< Psaumes 115 >
1 Non pas à nous, Yahweh, non pas à nous, mais à ton nom donne la gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta fidélité!
Kakungabi kithi, Oh Thixo, hatshi kithi kodwa kwelakho ibizo kakube lenkazimulo, ngenxa yothando lokuthembeka Kwakho.
2 Pourquoi les nations diraient-elles: « Où donc est leur Dieu? »
Kungani izizwe zisithi, “Ungaphi uNkulunkulu wabo na?”
3 Notre Dieu est dans le ciel; tout ce qu’il veut, il le fait.
UNkulunkulu wethu usezulwini; wenza loba yini ayithandayo.
4 Leurs idoles sont de l’argent et de l’or, ouvrage de la main des hommes.
Kodwa izithombe zabo yisiliva legolide, zenziwe ngezandla zabantu.
5 Elles ont une bouche, et ne parlent point; elles ont des yeux, et ne voient point.
Zilemilomo, kodwa kazikhulumi, amehlo, kodwa kaziboni;
6 Elles ont des oreilles, et n’entendent point; elles ont des narines, et ne sentent point.
zilezindlebe, kodwa kazizwa, amakhala, kodwa kazinuki lutho;
7 Elles ont des mains, et ne touchent point; elles ont des pieds, et ne marchent point; de leur gosier elles ne font entendre aucun son.
zilezandla, kodwa kazenelisi ukuthinta, inyawo, kodwa kazihambi; njalo ngeke nje zenze umsindo ngemphimbo yazo.
8 Qu’ils leur ressemblent ceux qui les font, et quiconque se confie à elles!
Labo abazenzayo bazakuba njengazo, kube njalo lakulabo abathemba kuzo.
9 Israël, mets ta confiance en Yahweh! Il est leur secours et leur bouclier.
Oh ndlu ka-Israyeli, methembe uThixo lusizo lwabo lesihlangu sabo.
10 Maison d’Aaron, mets ta confiance en Yahweh! Il est leur secours et leur bouclier.
Oh, ndlu ka-Aroni, methembe uThixo ulusizo lwabo lesihlangu sabo.
11 Vous qui craignez Yahweh, mettez votre confiance en Yahweh! Il est leur secours et leur bouclier.
Lina elimesabayo, thembani kuThixo ulusizo lwabo lesihlangu sabo.
12 Yahweh s’est souvenu de nous: il bénira! Il bénira la maison d’Israël; il bénira la maison d’Aaron;
UThixo uyasikhumbula njalo uzasibusisa: Uzayibusisa indlu ka-Israyeli, uzayibusisa indlu ka-Aroni,
13 il bénira ceux qui craignent Yahweh, les petits avec les grands.
uzababusisa labo abamesabayo uThixo abancinyane labakhulu ngokufananayo.
14 Que Yahweh multiplie sur vous ses faveurs, sur vous et sur vos enfants!
Sengathi uThixo angalenza lande, lonke lina kanye labantwana benu.
15 Soyez bénis de Yahweh, qui a fait les cieux et la terre!
Sengathi lingabusiswa nguThixo uMenzi wezulu lomhlaba.
16 Les cieux sont les cieux de Yahweh, mais il a donné la terre aux fils de l’homme.
NgakaThixo amazulu aphezu kwakho konke, kodwa umhlaba wawunika abantu.
17 Ce ne sont pas les morts qui louent Yahweh, ceux qui descendent dans le lieu du silence;
Kakusibo abafileyo abadumisa uThixo, labo abangena phansi ekuthuleni;
18 mais nous, nous bénirons Yahweh, dès maintenant et à jamais. Alleluia!
yithi esimbabazayo uThixo, khona manje kanye laphakade. Dumisani uThixo.