< Psaumes 115 >

1 Non pas à nous, Yahweh, non pas à nous, mais à ton nom donne la gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta fidélité!
Aua ki a matou, e Ihowa, aua ki a matou, engari me hoatu te kororia ki tou ingoa: whakaaroa tou aroha, tou pono.
2 Pourquoi les nations diraient-elles: « Où donc est leur Dieu? »
Kia mea koia nga tauiwi: Kei hea ianei to ratou Atua?
3 Notre Dieu est dans le ciel; tout ce qu’il veut, il le fait.
Kei te rangi ia to matou Atua; kua meatia e ia nga mea katoa i pai ai ia.
4 Leurs idoles sont de l’argent et de l’or, ouvrage de la main des hommes.
He hiriwa a ratou whakapakoko, he koura, he mahi na te ringa tangata.
5 Elles ont une bouche, et ne parlent point; elles ont des yeux, et ne voient point.
He mangai o ratou, a kahore e korero: he kanohi o ratou, a kahore e kite:
6 Elles ont des oreilles, et n’entendent point; elles ont des narines, et ne sentent point.
He taringa o ratou, a kahore e rongo: he ihu o ratou, a kahore e hongi:
7 Elles ont des mains, et ne touchent point; elles ont des pieds, et ne marchent point; de leur gosier elles ne font entendre aucun son.
He ringa o ratou, a kahore e whawha: he waewae o ratou, a kahore e haere: kahore hoki o ratou korokoro e korero.
8 Qu’ils leur ressemblent ceux qui les font, et quiconque se confie à elles!
Ka rite ki a ratou o ratou kaihanga; ae ra, te hunga katoa ano e whakawhirinaki ana ki a ratou.
9 Israël, mets ta confiance en Yahweh! Il est leur secours et leur bouclier.
E Iharaira, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
10 Maison d’Aaron, mets ta confiance en Yahweh! Il est leur secours et leur bouclier.
E te whare o Arona, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
11 Vous qui craignez Yahweh, mettez votre confiance en Yahweh! Il est leur secours et leur bouclier.
E te hunga e wehi ana i a Ihowa, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
12 Yahweh s’est souvenu de nous: il bénira! Il bénira la maison d’Israël; il bénira la maison d’Aaron;
Kua mahara a Ihowa ki a tatou, mana tatou e manaaki: mana e manaaki te whare o Iharaira, mana e manaaki te whare o Arona.
13 il bénira ceux qui craignent Yahweh, les petits avec les grands.
Ka manaakitia e ia te hunga e wehi ana ki a Ihowa, te iti, te rahi.
14 Que Yahweh multiplie sur vous ses faveurs, sur vous et sur vos enfants!
Ka tapiritia ano e Ihowa ki a koutou, ki a koutou tahi ko a koutou tamariki.
15 Soyez bénis de Yahweh, qui a fait les cieux et la terre!
He manaakitanga koutou na Ihowa, na te kaihanga o te rangi, o te whenua.
16 Les cieux sont les cieux de Yahweh, mais il a donné la terre aux fils de l’homme.
Ko nga rangi, he rangi no Ihowa; ko te whenua ia, he mea homai nana ki nga tama a te tangata.
17 Ce ne sont pas les morts qui louent Yahweh, ceux qui descendent dans le lieu du silence;
E kore nga tupapaku e whakamoemiti ki a Ihowa: me te hunga katoa ano e heke ana ki te wahangutanga.
18 mais nous, nous bénirons Yahweh, dès maintenant et à jamais. Alleluia!
Ko matou ia ka whakapai ki a Ihowa aianei a ake ake. Whakamoemititia a Ihowa.

< Psaumes 115 >