< Psaumes 115 >
1 Non pas à nous, Yahweh, non pas à nous, mais à ton nom donne la gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta fidélité!
Ok wan, ok wan, yaye Jehova Nyasaye, to In ema nyingi oyud duongʼ, nikech herani kod adierani.
2 Pourquoi les nations diraient-elles: « Où donc est leur Dieu? »
Angʼo momiyo ogendini penjo niya, “Nyasachgino ere?”
3 Notre Dieu est dans le ciel; tout ce qu’il veut, il le fait.
Nyasachwa ni e polo; otimo gimoro amora mohero.
4 Leurs idoles sont de l’argent et de l’or, ouvrage de la main des hommes.
To nyisechegi mopa gin fedha gi dhahabu, molos gi lwet dhano.
5 Elles ont une bouche, et ne parlent point; elles ont des yeux, et ne voient point.
Gin gi dhogi, to kata kamano ok ginyal wuoyo, gin gi wenge to ok ginyal neno gimoro.
6 Elles ont des oreilles, et n’entendent point; elles ont des narines, et ne sentent point.
Gin gi it, to ok ginyal winjo wach, kendo gin gi um, to ok ginyal ngʼwecho.
7 Elles ont des mains, et ne touchent point; elles ont des pieds, et ne marchent point; de leur gosier elles ne font entendre aucun son.
Gin gi lwetegi, to ok ginyal mulo, kendo gin gi tiende to ok ginyal wuotho, bende ok ginyal kata temo loso gi dwondgi.
8 Qu’ils leur ressemblent ceux qui les font, et quiconque se confie à elles!
Joma losogi nobed machal kodgi, kendo joma oketo genogi kuomgi bende biro chalo kodgi.
9 Israël, mets ta confiance en Yahweh! Il est leur secours et leur bouclier.
Yaye dhood jo-Israel, genuru kuom Jehova Nyasaye, En e konyruokgi kendo okumbagi.
10 Maison d’Aaron, mets ta confiance en Yahweh! Il est leur secours et leur bouclier.
Yaye dhood joka Harun, genuru kuom Jehova Nyasaye, En e konyruokgi kendo okumbagi.
11 Vous qui craignez Yahweh, mettez votre confiance en Yahweh! Il est leur secours et leur bouclier.
Un joma omiyo Jehova Nyasaye luor, keturu genou kuome, En e konyruokgi kendo okumbagi.
12 Yahweh s’est souvenu de nous: il bénira! Il bénira la maison d’Israël; il bénira la maison d’Aaron;
Jehova Nyasaye parowa kendo obiro gwedhowa; obiro gwedho dhood Israel, obiro gwedho dhood joka Harun,
13 il bénira ceux qui craignent Yahweh, les petits avec les grands.
obiro gwedho joma oluoro Jehova Nyasaye, ji ajia kod joma igeno.
14 Que Yahweh multiplie sur vous ses faveurs, sur vous et sur vos enfants!
Mad Jehova Nyasaye mi imedri, in kaachiel gi nyithindi.
15 Soyez bénis de Yahweh, qui a fait les cieux et la terre!
Mad iyud gweth moa kuom Jehova Nyasaye, jachwech polo gi piny.
16 Les cieux sont les cieux de Yahweh, mais il a donné la terre aux fils de l’homme.
Polo malo mogik en mar Jehova Nyasaye, to piny to osechiwo ne dhano.
17 Ce ne sont pas les morts qui louent Yahweh, ceux qui descendent dans le lieu du silence;
Joma osetho ok ema pak Jehova Nyasaye, joma oseiki molingʼ thi e bur ok pake;
18 mais nous, nous bénirons Yahweh, dès maintenant et à jamais. Alleluia!
en wan ema wadendo Jehova Nyasaye tinende kendo nyaka chiengʼ. Pakuru Jehova Nyasaye!