< Psaumes 111 >
1 Alleluia! ALEPH. Je veux louer Yahweh de tout mon cœur, BETH. dans la réunion des justes et dans l’assemblée.
Halleluja! Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen im Rat der Frommen und in der Gemeinde.
2 Grandes sont les œuvres de Yahweh, DALETH. recherchées pour toutes les délices qu’elles procurent.
Groß sind die Werke des HERRN; wer ihrer achtet, der hat eitel Lust daran.
3 Son œuvre n’est que splendeur et magnificence, VAV. et sa justice subsiste à jamais.
Was er ordnet, das ist löblich und herrlich; und seine Gerechtigkeit bleibt ewiglich.
4 il a laissé un souvenir de ses merveilles; HETH. Yahweh est miséricordieux et compatissant.
Er hat ein Gedächtnis gestiftet seiner Wunder, der gnädige und barmherzige HERR.
5 Il a donné une nourriture à ceux qui le craignent; YOD. il se souvient pour toujours de son alliance.
Er gibt Speise denen, die ihn fürchten; er gedenkt ewiglich an seinen Bund.
6 Il a manifesté à son peuple la puissance de ses œuvres, LAMED. en lui livrant l’héritage des nations.
Er läßt verkündigen seine gewaltigen Taten seinem Volk, daß er ihnen gebe das Erbe der Heiden.
7 Les œuvres de ses mains sont vérité et justice, NUN. tous ses commandements sont immuables,
Die Werke seiner Hände sind Wahrheit und Recht; alle seine Gebote sind rechtschaffen.
8 affermis pour l’éternité, AÏN. faits selon la vérité et la droiture.
Sie werden erhalten immer und ewiglich und geschehen treulich und redlich.
9 Il a envoyé la délivrance à son peuple, TSADÉ. il a établi pour toujours son alliance; QOPH. son nom est saint et redoutable.
Er sendet eine Erlösung seinem Volk; er verheizt, daß sein Bund ewiglich bleiben soll. Heilig und hehr ist sein Name.
10 La crainte de Yahweh est le commencement de la sagesse; SCHIN. ceux-là sont vraiment intelligents, qui observent sa loi. THAV. Sa louange demeure à jamais.
Die Furcht des HERRN ist der Weisheit Anfang. Das ist eine feine Klugheit, wer darnach tut, des Lob bleibt ewiglich.