< Psaumes 108 >
1 Cantique. Psaume de David. Mon cœur est affermi, ô Dieu, je chanterai et ferai retentir de joyeux instruments. Debout, ma gloire!
“A song or psalm of David.” My heart is firm, O God; I will sing and give praise, even with my spirit.
2 Éveillez-vous, ma lyre et ma harpe! Que j’éveille l’aurore!
Awake, psaltery and harp: I will wake up the morning-dawn.
3 Je te louerai parmi les peuples, Yahweh, je te chanterai parmi les nations.
I will give thee thanks among the people, O Lord: and I will sing praises unto thee among the nations.
4 Car ta bonté s’élève au-dessus des cieux, et ta fidélité jusqu’aux nues.
For great above the heavens is thy kindness, and thy truth reacheth even unto the skies.
5 Élève-toi au-dessus des cieux, ô Dieu; que ta gloire brille sur toute la terre!
Exalt thyself above the heavens, O God; and above all the earth thy glory.
6 Afin que tes bien-aimés soient délivrés, sauve par ta droite et exauce-moi.
In order that thy beloved may be delivered: help with thy right hand, and answer me.
7 Dieu a parlé dans sa sainteté: « Je tressaillirai de joie! J’aurai Sichem en partage, je mesurerai la vallée de Succoth.
God hath spoken in his holiness: I will exult, I will divide Shechem, and the valley of Succoth will I measure out.
8 Galaad est à moi, à moi Manassé; Ephraïm est l’armure de ma tête, et Judas mon sceptre.
Mine id Gil'ad, and mine is Menasseh; Ephraim also is the strong-hold of my head; of Judah are my chiefs.
9 Moab est le bassin où je me lave; sur Edom je jette ma sandale; sur la terre des Philistins je pousse des cris de joie. »
Moab is my washpot; upon Edom will I cast my shoe; over Philistia will I triumph.
10 Qui me mènera à la ville forte! Qui me conduira à Edom?
Who will bring me into the fortified city? who will lead me as far as Edom?
11 N’est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, ô Dieu qui ne sortais plus avec nos armées?
Behold, it is thou, O God, who hast cast us off; and thou, O God, goest not forth with our armies.
12 Prête-nous ton secours contre l’oppresseur! Le secours de l’homme n’est que vanité.
Give us help against the assailant; for vain is the help of man.
13 Avec Dieu nous accomplirons des exploits; il écrasera nos ennemis.
Through God shall we do valiantly; for he it is that will tread down our adversaries.