< Psaumes 103 >

1 De David. Mon âme, bénis Yahweh, et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom!
Na Rawiri. Whakapaingia a Ihowa, e toku wairua; e nga mea katoa i roto i ahau, whakapaingia tona ingoa tapu.
2 Mon âme, bénis Yahweh, et n’oublie pas ses nombreux bienfaits.
Whakapaingia a Ihowa, e toku wairua, kei wareware hoki ki ana painga katoa.
3 C’est lui qui pardonne toutes tes iniquités, qui guérit toutes tes maladies;
Ko ia te muru nei i ou kino katoa; te rongo a nei i ou mate katoa.
4 C’est lui qui délivre ta vie de la fosse, qui te couronne de bonté et de miséricorde.
Ko ia te hoko nei i tou ora kei ngaro; te karauna nei i a koe ki te atawhai, ki te aroha.
5 C’est lui qui comble de biens tes désirs; et ta jeunesse renouvelée a la vigueur de l’aigle.
Nana nei i makona ai tou mangai i nga mea papai; i hou ai tou taitamarikitanga, i rite ai ki to te ekara.
6 Yahweh exerce la justice, il fait droit à tous les opprimés.
Ka puta i a Ihowa nga mahi tika, me te whakawa tika ki te hunga katoa e tukinotia ana.
7 Il a manifesté ses voies à Moïse, ses grandes œuvres aux enfants d’Israël.
I whakaakona e ia ana ara ki a Mohi, ana mahi ki nga tama a Iharaira.
8 Yahweh est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et riche en bonté.
Ki tonu a Ihowa i te aroha me te atawhai, he puhoi ki te riri, he nui hoki tana mahi tohu.
9 Ce n’est pas pour toujours qu’il réprimande, il ne garde pas à jamais sa colère.
E kore ia e whakatupuehupehu tonu, e kore ano e mauahara ake ake.
10 Il ne nous traite pas selon nos péchés, et ne nous châtie pas selon nos iniquités.
Kihai i rite ki o tatou hara ana meatanga ki a tatou: kihai ano i rite ki o tatou kino ana utu mai ki a tatou.
11 Car autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, autant sa bonté est grande envers ceux qui le craignent.
He rite hoki ki te rangi e tiketike ake ana i te whenua, pera tonu te nui o tana mahi tohu ki te hunga e wehi ana ki a ia.
12 Autant l’orient est loin de l’occident, autant il éloigne de nous nos transgressions.
Pera i te matara o te rawhiti i te uru, pera tonu tana whakamataratanga atu i a tatou mahi tutu i a tatou.
13 Comme un père a compassion de ses enfants, Yahweh a compassion de ceux qui le craignent.
E aroha ana te matua ki ana tamariki, pera tonu to Ihowa aroha ki te hunga e wehi ana ki a ia.
14 Car il sait de quoi nous sommes formés, il se souvient que nous sommes poussière.
E matau ana hoki ia ki to tatou ahua, e mahara ana he puehu tatou.
15 L’homme! Ses jours sont comme l’herbe, il fleurit comme la fleur des champs.
Ko te tangata ia, rite tonu ona ra ki o te tarutaru: kei te puawai o te mara, ko tona ngawhatanga.
16 Qu’un souffle passe sur lui, il n’est plus, et le lieu qu’il occupait ne le connaît plus.
E rarungatia ana hoki e te hau, a kua kahore; kahore hoki e mohiotia a muri e tona wahi.
17 Mais la bonté de Yahweh dure à jamais pour ceux qui le craignent, et sa justice pour les enfants de leurs enfants,
Tena ko te mahi tohu a Ihowa no tua whakarere, a ake tonu ake, ki te hunga e wehi ana ki a ia: tona tika hoki ki nga uri o nga tamariki;
18 pour ceux qui gardent son alliance, et se souviennent de ses commandements pour les observer.
Ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, ki te hunga hoki e mahara ana ki ana ako kia mahia.
19 Yahweh a établi son trône dans les cieux, et son empire s’étend sur toutes choses.
Kua oti i a Ihowa tona torona te whakatu ki nga rangi; a e kawanatia ana nga mea katoa e tona kingitanga.
20 Bénissez Yahweh, vous ses anges, qui êtes puissants et forts, et qui exécutez ses ordres, en obéissant à la voix de sa parole.
Whakapaingia a Ihowa, e ana anahera, e hira nei te kaha, e whakarite nei i tana kupu, e whakarongo nei ki tona reo ina korero.
21 Bénissez Yahweh vous toutes ses armées, qui êtes ses serviteurs et qui exécutez sa volonté!
Whakapaingia a Ihowa, e ana mano katoa, e ana minita e mahi nei i tana e pai ai.
22 Bénissez Yahweh, vous toutes, ses œuvres, dans tous les lieux de sa domination! Mon âme, bénis Yahweh!
Whakapaingia a Ihowa, e ana mahi katoa i nga wahi katoa o tona kingitanga: whakapaingia a Ihowa, e toku wairua.

< Psaumes 103 >