< Psaumes 103 >

1 De David. Mon âme, bénis Yahweh, et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom!
לדוד ברכי נפשי את-יהוה וכל-קרבי את-שם קדשו
2 Mon âme, bénis Yahweh, et n’oublie pas ses nombreux bienfaits.
ברכי נפשי את-יהוה ואל-תשכחי כל-גמוליו
3 C’est lui qui pardonne toutes tes iniquités, qui guérit toutes tes maladies;
הסלח לכל-עונכי הרפא לכל-תחלואיכי
4 C’est lui qui délivre ta vie de la fosse, qui te couronne de bonté et de miséricorde.
הגואל משחת חייכי המעטרכי חסד ורחמים
5 C’est lui qui comble de biens tes désirs; et ta jeunesse renouvelée a la vigueur de l’aigle.
המשביע בטוב עדיך תתחדש כנשר נעוריכי
6 Yahweh exerce la justice, il fait droit à tous les opprimés.
עשה צדקות יהוה ומשפטים לכל-עשוקים
7 Il a manifesté ses voies à Moïse, ses grandes œuvres aux enfants d’Israël.
יודיע דרכיו למשה לבני ישראל עלילותיו
8 Yahweh est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et riche en bonté.
רחום וחנון יהוה ארך אפים ורב-חסד
9 Ce n’est pas pour toujours qu’il réprimande, il ne garde pas à jamais sa colère.
לא-לנצח יריב ולא לעולם יטור
10 Il ne nous traite pas selon nos péchés, et ne nous châtie pas selon nos iniquités.
לא כחטאינו עשה לנו ולא כעונתינו גמל עלינו
11 Car autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, autant sa bonté est grande envers ceux qui le craignent.
כי כגבה שמים על-הארץ-- גבר חסדו על-יראיו
12 Autant l’orient est loin de l’occident, autant il éloigne de nous nos transgressions.
כרחק מזרח ממערב-- הרחיק ממנו את-פשעינו
13 Comme un père a compassion de ses enfants, Yahweh a compassion de ceux qui le craignent.
כרחם אב על-בנים-- רחם יהוה על-יראיו
14 Car il sait de quoi nous sommes formés, il se souvient que nous sommes poussière.
כי-הוא ידע יצרנו זכור כי-עפר אנחנו
15 L’homme! Ses jours sont comme l’herbe, il fleurit comme la fleur des champs.
אנוש כחציר ימיו כציץ השדה כן יציץ
16 Qu’un souffle passe sur lui, il n’est plus, et le lieu qu’il occupait ne le connaît plus.
כי רוח עברה-בו ואיננו ולא-יכירנו עוד מקומו
17 Mais la bonté de Yahweh dure à jamais pour ceux qui le craignent, et sa justice pour les enfants de leurs enfants,
וחסד יהוה מעולם ועד-עולם-- על-יראיו וצדקתו לבני בנים
18 pour ceux qui gardent son alliance, et se souviennent de ses commandements pour les observer.
לשמרי בריתו ולזכרי פקדיו לעשותם
19 Yahweh a établi son trône dans les cieux, et son empire s’étend sur toutes choses.
יהוה--בשמים הכין כסאו ומלכותו בכל משלה
20 Bénissez Yahweh, vous ses anges, qui êtes puissants et forts, et qui exécutez ses ordres, en obéissant à la voix de sa parole.
ברכו יהוה מלאכיו גברי כח עשי דברו לשמע בקול דברו
21 Bénissez Yahweh vous toutes ses armées, qui êtes ses serviteurs et qui exécutez sa volonté!
ברכו יהוה כל-צבאיו-- משרתיו עשי רצונו
22 Bénissez Yahweh, vous toutes, ses œuvres, dans tous les lieux de sa domination! Mon âme, bénis Yahweh!
ברכו יהוה כל-מעשיו-- בכל-מקמות ממשלתו ברכי נפשי את-יהוה

< Psaumes 103 >