< Psaumes 102 >

1 Prière du malheureux, lorsqu’il est accablé et qu’il répand sa plainte devant Yahweh. Yahweh écoute ma prière, et que mon cri arrive jusqu’à toi.
prayer to/for afflicted for to enfeeble and to/for face: before LORD to pour: pour complaint his LORD to hear: hear [emph?] prayer my and cry my to(wards) you to come (in): come
2 Ne me cache pas ton visage, au jour de ma détresse; incline vers moi ton oreille, quand je crie, hâte-toi de m’exaucer.
not to hide face your from me in/on/with day to distress to/for me to stretch to(wards) me ear your in/on/with day to call: call to to hasten to answer me
3 Car mes jours s’évanouissent comme en fumée, et mes os sont embrasés comme par un feu.
for to end: expend in/on/with smoke day my and bone my like burning to scorch
4 Frappé comme l’herbe, mon cœur se dessèche; j’oublie même de manger mon pain.
to smite like/as vegetation and to wither heart my for to forget from to eat food: bread my
5 A force de crier et de gémir, mes os s’attachent à ma chair.
from voice: sound sighing my to cleave bone my to/for flesh my
6 Je ressemble au pélican du désert, je suis devenu comme le hibou des ruines.
to resemble to/for pelican wilderness to be like/as owl desolation
7 Je passe les nuits sans sommeil, comme l’oiseau solitaire sur le toit.
to watch and to be like/as bird be alone upon roof
8 Tout le jour mes adversaires m’outragent, mes ennemis furieux jurent ma ruine.
all [the] day to taunt me enemy my to boast: rave madly me in/on/with me to swear
9 Je mange la cendre comme du pain, et je mêle mes larmes à mon breuvage,
for ashes like/as food: bread to eat and drink my in/on/with weeping to mix
10 à cause de ta colère et de ton indignation, car tu m’as soulevé et jeté au loin.
from face: because indignation your and wrath your for to lift: raise me and to throw me
11 Mes jours sont comme l’ombre qui s’allonge, et je me dessèche comme l’herbe.
day my like/as shadow to stretch and I like/as vegetation to wither
12 Mais toi, Yahweh, tu es assis sur un trône éternel, et ta mémoire vit d’âge en âge.
and you(m. s.) LORD to/for forever: enduring to dwell and memorial your to/for generation and generation
13 Tu te lèveras, tu auras pitié de Sion, car le temps de lui faire grâce, le moment fixé est venu.
you(m. s.) to arise: rise to have compassion Zion for time to/for be gracious her for to come (in): come meeting: time appointed
14 Car tes serviteurs en chérissent les pierres, ils s’attendrissent sur sa poussière.
for to accept servant/slave your [obj] stone her and [obj] dust her be gracious
15 Alors les nations révéreront le nom de Yahweh, et tous les rois de la terre ta majesté,
and to fear: revere nation [obj] name LORD and all king [the] land: country/planet [obj] glory your
16 parce que Yahweh a rebâti Sion; il s’est montré dans sa gloire.
for to build LORD Zion to see: see in/on/with glory his
17 Il s’est tourné vers la prière du misérable, il n’a pas dédaigné sa supplication.
to turn to(wards) prayer [the] destitute and not to despise [obj] prayer their
18 Que cela soit écrit pour la génération future, et que le peuple qui sera créé célèbre Yahweh,
to write this to/for generation last and people to create to boast: praise LORD
19 parce qu’il a regardé de sa sainte hauteur, parce que Yahweh a regardé des cieux sur la terre,
for to look from height holiness his LORD from heaven to(wards) land: country/planet to look
20 pour écouter les gémissements des captifs, pour délivrer ceux qui sont voués à la mort,
to/for to hear: hear groaning prisoner to/for to open son: descendant/people death
21 afin qu’ils publient dans Sion le nom de Yahweh, et sa louange dans Jérusalem,
to/for to recount in/on/with Zion name LORD and praise his in/on/with Jerusalem
22 quand s’assembleront tous les peuples, et les royaumes pour servir Yahweh.
in/on/with to gather people together and kingdom to/for to serve: minister [obj] LORD
23 Il a brisé ma force sur le chemin, il a abrégé mes jours.
to afflict in/on/with way: journey (strength my *Q(K)*) be short day my
24 Je dis: Mon Dieu, ne m’enlève pas au milieu de mes jours, toi, dont les années durent d’âge en âge.
to say God my not to ascend: establish me in/on/with half day my in/on/with generation generation year your
25 Au commencement tu as fondé la terre, et les cieux sont l’ouvrage de tes mains.
to/for face: before [the] land: country/planet to found and deed: work hand your heaven
26 Ils périront, mais toi, tu subsistes. Ils s’useront tous comme un vêtement; Tu les changeras comme un manteau, et ils seront changés:
they(masc.) to perish and you(m. s.) to stand: stand and all their like/as garment to become old like/as clothing to pass them and to pass
27 mais toi, tu restes le même, et tes années n’ont pas de fin.
and you(m. s.) he/she/it and year your not to finish
28 Les fils de tes serviteurs habiteront leur pays, et leur postérité sera stable devant toi.
son: child servant/slave your to dwell and seed: children their to/for face: before your to establish: establish

< Psaumes 102 >