< Proverbes 7 >
1 Mon fils, retiens mes paroles, et garde avec toi mes préceptes.
Synu můj, ostříhej řečí mých, a přikázaní má schovej u sebe.
2 Observe mes préceptes, et tu vivras, garde mon enseignement comme la prunelle de tes yeux.
Ostříhej přikázaní mých, a živ budeš, a naučení mého jako zřítelnice očí svých.
3 Lie-les sur tes doigts, écris-les sur la table de ton cœur.
Přivaž je na prsty své, napiš je na tabuli srdce svého.
4 Dis à la sagesse: Tu es ma sœur! et appelle l’intelligence ton amie,
Rci moudrosti: Sestra má jsi ty, a rozumnost přítelkyní jmenuj,
5 pour qu’elle te préserve de la femme d’autrui, de l’étrangère qui fait entendre de douces paroles.
Aby tě ostříhala od ženy cizí, od postranní, jenž řečmi svými lahodí.
6 Etant à la fenêtre de ma maison, je regardais à travers le treillis.
Nebo z okna domu svého okénkem vyhlédaje,
7 J’aperçus parmi les insensés, je remarquai parmi les jeunes gens un garçon dépourvu de sens.
Viděl jsem mezi hloupými, spatřil jsem mezi mládeží mládence bláznivého.
8 Il passait dans la rue, près du logis d’une étrangère, et il s’avançait vers sa demeure.
Kterýž šel po ulici vedlé úhlu jejího, a cestou k domu jejímu kráčel,
9 C’était au crépuscule, à la chute du jour, au milieu de la nuit et de l’obscurité.
V soumrak, u večer dne, ve tmách nočních a v mrákotě.
10 Et voilà qu’une femme l’aborde, ayant la mise d’une courtisane et la dissimulation dans le cœur.
A aj, žena potkala ho v ozdobě nevěstčí a chytrého srdce,
11 Elle est impétueuse et indomptable; ses pieds ne peuvent se reposer dans sa maison;
Štěbetná a opovážlivá, v domě jejím nezůstávají nohy její,
12 tantôt dans la rue, tantôt sur les places, et près de tous les angles, elle se tient aux aguets.
Jednak vně, jednak na ulici u každého úhlu úklady činící.
13 Elle saisit le jeune homme et l’embrasse, et avec un visage effronté lui dit:
I chopila jej, a políbila ho, a opovrhši stud, řekla jemu:
14 « Je devais offrir des victimes pacifiques, aujourd’hui j’ai accompli mes vœux.
Oběti pokojné jsou u mne, dnes splnila jsem slib svůj.
15 C’est pourquoi je suis sortie à ta rencontre, pour te chercher, et je t’ai trouvé.
Protož vyšla jsem vstříc tobě, abych pilně hledala tváři tvé, i nalezla jsem tě.
16 J’ai garni mon lit de couvertures, de tapis de fil d’Égypte.
Koberci jsem obestřela lůže své, s řezbami a prostěradly Egyptskými,
17 J’ai parfumé ma couche de myrrhe, d’aloès et de cinnamome.
Vykadila jsem pokojík svůj mirrou a aloe a skořicí.
18 Viens, enivrons-nous d’amour jusqu’au matin, livrons-nous aux délices de la volupté.
Poď, opojujme se milostí až do jitra, obveselíme se v milosti.
19 Car mon mari n’est pas à la maison, il est parti pour un lointain voyage;
Nebo není muže doma, odšel na cestu dalekou.
20 il a pris avec lui le sac de l’argent, il ne reviendra à la maison qu’à la pleine lune. »
Pytlík peněz vzal s sebou, v jistý den vrátí se do domu svého.
21 Elle le séduit à force de paroles, elle l’entraîne par les paroles de ses lèvres;
I naklonila ho mnohými řečmi svými, a lahodností rtů svých přinutila jej.
22 il se met aussitôt à la suivre, comme le bœuf qui va à la boucherie, comme l’insensé qui court au châtiment des entraves,
Šel za ní hned, jako vůl k zabití chodívá, a jako blázen v pouta, jimiž by trestán byl.
23 jusqu’à ce qu’une flèche lui perce le foie, comme l’oiseau qui se précipite dans le filet, sans savoir qu’il y va pour lui de sa vie.
Dokudž nepronikla střela jater jeho, pospíchal jako pták k osídlu, nevěda, že ono bezživotí jeho jest.
24 Et maintenant, mes fils, écoutez-moi, et soyez attentifs aux paroles de ma bouche.
Protož nyní, synové, slyšte mne, a pozorujte řečí úst mých.
25 Que ton cœur ne se détourne pas vers ses voies, ne t’égare pas dans ses sentiers.
Neuchyluj se k cestám jejím srdce tvé, aniž se toulej po stezkách jejích.
26 Car elle a fait de nombreux blessés, et nombreuses ont été ses victimes.
Nebo mnohé zranivši, porazila, a silní všickni zmordováni jsou od ní.
27 Sa maison est le chemin du schéol, qui descend au séjour de la mort. (Sheol )
Cesty pekelné dům její, vedoucí do skrýší smrti. (Sheol )