< Proverbes 4 >

1 Ecoutez, mes fils, l’instruction d’un père, et soyez attentifs, pour apprendre l’intelligence;
Escuchen, hijos, la instrucción de un padre Y estén atentos para adquirir entendimiento,
2 car je vous donne une bonne doctrine: n’abandonnez pas mon enseignement.
Porque les doy buena doctrina. No abandonen mi enseñanza,
3 Moi aussi j’ai été un fils pour mon père, un fils tendre et unique auprès de ma mère.
Pues yo también fui hijo de mi padre, Afectuoso y singular delante de mi madre.
4 Il m’instruisait et il me disait: « Que ton cœur retienne mes paroles, observe mes préceptes, et tu vivras.
Él me enseñaba y me decía: Retenga tu corazón mis palabras, Guarda mis mandamientos, y vivirás.
5 Acquiers la sagesse, acquiers l’intelligence; n’oublie pas les paroles de ma bouche, et ne t’en détourne pas.
Adquiere sabiduría, adquiere entendimiento. No te olvides ni te apartes de los dichos de mi boca.
6 Ne l’abandonne pas, et elle te gardera; aime-la, et elle te conservera.
No la abandones, y ella te guardará. Ámala, y ella te protegerá.
7 Voici le commencement de la sagesse: acquiers la sagesse; au prix de tout ce que tu possèdes, acquiers l’intelligence.
¡Sabiduría ante todo! Adquiere sabiduría, Y sobre toda posesión adquiere entendimiento.
8 Tiens-la en haute estime, et elle t’exaltera; elle fera ta gloire, si tu l’embrasses.
Exáltala, y ella te engrandecerá, Cuando la abraces te honrará.
9 Elle mettra sur ta tête une couronne de grâce, elle t’ornera d’un magnifique diadème. »
Pondrá en tu cabeza guirnalda de gracia. Te otorgará corona de esplendor.
10 Ecoute, mon fils, et reçois mes paroles, et les années de ta vie se multiplieront.
Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras, Y se te multiplicarán años de vida.
11 Je t’enseigne la voie de la sagesse, je te conduis dans les sentiers de la droiture.
Te encaminé por el camino de la sabiduría Y te indiqué las sendas de rectitud.
12 Si tu marches, tes pas ne seront pas à l’étroit, et si tu cours, tu ne trébucheras pas.
Cuando camines, tus pasos no tendrán estorbo. Y si corres, no tropezarás.
13 Retiens l’instruction, ne l’abandonne pas; garde-la, car elle est ta vie.
Aférrate a la disciplina y no la dejes. Guárdala, porque ella es tu vida.
14 N’entre pas dans le sentier des méchants, et ne marche pas dans la voie des hommes mauvais.
No entres por el camino del perverso, Ni vayas por el sendero de los malos.
15 Evite-la, n’y passe point, détourne-t’en et passe.
Evítalo, no pases por él. Desvíate de él, pasa de largo.
16 Car ils ne dorment pas, s’ils ne font le mal; leur sommeil s’enfuit s’ils ne font tomber personne.
Porque ellos no duermen si no hacen daño, Y se les quita el sueño si no hacen caer [a alguien].
17 Car ils mangent le pain du crime, ils boivent le vin de la violence.
Porque comen pan de iniquidad Y beben vino de violencia.
18 Le sentier des justes est comme la brillante lumière du matin, dont l’éclat va croissant jusqu’à ce que paraisse le jour.
Pero la senda de los justos es como la luz del alba, Que va en aumento hasta que el día es perfecto.
19 La voie des méchants est comme les ténèbres; ils n’aperçoivent pas ce qui les fera tomber.
El camino de los impíos es como la oscuridad: No saben en qué tropiezan.
20 Mon fils, sois attentif à mes paroles, prête l’oreille à mes discours.
Hijo mío, atiende mis palabras. Inclina tu oído a mis dichos.
21 Qu’ils ne s’éloignent pas de tes yeux, garde-les au milieu de ton cœur.
No se aparten de tus ojos. Guárdalos en lo profundo de tu corazón,
22 Car ils sont vie pour ceux qui les trouvent, santé pour tout leur corps.
Pues son vida a los que los hallan Y sanidad a todo su cuerpo.
23 Garde ton cœur avant toute chose, car de lui jaillissent les sources de la vie.
Con toda diligencia, guarda tu corazón, Porque de él [emana] la vida.
24 Ecarte de ta bouche les paroles tortueuses, et éloigne de tes lèvres la fausseté.
Aparta de ti la boca perversa Y aleja de ti la falsedad de labios.
25 Que tes yeux regardent en face, et que tes paupières se dirigent devant toi.
Tus ojos miren de frente Y dirige tu mirada hacia lo que está delante.
26 Fais à tes pieds un chemin uni, et que toutes tes voies soient droites.
Reflexiona en la senda de tus pies, Y sean rectos todos tus caminos.
27 N’incline ni à droite ni à gauche, et détourne ton pied du mal.
No te desvíes a la derecha ni a la izquierda. Aparta tu pie del mal.

< Proverbes 4 >