< Proverbes 4 >

1 Ecoutez, mes fils, l’instruction d’un père, et soyez attentifs, pour apprendre l’intelligence;
Ouvi, filhos, a correção do pai; e prestai atenção, para que conheçais o entendimento.
2 car je vous donne une bonne doctrine: n’abandonnez pas mon enseignement.
Pois eu vos dou boa doutrina; não deixeis a minha lei.
3 Moi aussi j’ai été un fils pour mon père, un fils tendre et unique auprès de ma mère.
Porque eu era filho do meu pai; tenro, e único perante a face de minha mãe.
4 Il m’instruisait et il me disait: « Que ton cœur retienne mes paroles, observe mes préceptes, et tu vivras.
E ele me ensinava, e me dizia: Que teu coração retenha minhas palavras; guarda meus mandamentos, e vive.
5 Acquiers la sagesse, acquiers l’intelligence; n’oublie pas les paroles de ma bouche, et ne t’en détourne pas.
Adquire sabedoria, adquire entendimento; [e] não te esqueças nem te desvies das palavras de minha boca.
6 Ne l’abandonne pas, et elle te gardera; aime-la, et elle te conservera.
Não a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te conservará.
7 Voici le commencement de la sagesse: acquiers la sagesse; au prix de tout ce que tu possèdes, acquiers l’intelligence.
O principal é a sabedoria; adquire sabedoria, e acima de tudo o que adquirires, adquire entendimento.
8 Tiens-la en haute estime, et elle t’exaltera; elle fera ta gloire, si tu l’embrasses.
Exalta-a, e ela te exaltará; quando tu a abraçares, ela te honrará.
9 Elle mettra sur ta tête une couronne de grâce, elle t’ornera d’un magnifique diadème. »
Ela dará a tua cabeça um ornamento gracioso; ela te entregará uma bela coroa.
10 Ecoute, mon fils, et reçois mes paroles, et les années de ta vie se multiplieront.
Ouve, filho meu, e recebe minhas palavras; e elas te acrescentarão anos de vida.
11 Je t’enseigne la voie de la sagesse, je te conduis dans les sentiers de la droiture.
Eu te ensino no caminho da sabedoria; [e] te faço andar pelos percursos direitos.
12 Si tu marches, tes pas ne seront pas à l’étroit, et si tu cours, tu ne trébucheras pas.
Quando tu andares, teus passos não se estreitarão; e se tu correres, não tropeçarás.
13 Retiens l’instruction, ne l’abandonne pas; garde-la, car elle est ta vie.
Toma a correção para si, e não [a] largues; guarda-a, porque ela [é] tua vida.
14 N’entre pas dans le sentier des méchants, et ne marche pas dans la voie des hommes mauvais.
Não entres pela vereda dos perversos, nem andes pelo caminho dos maus.
15 Evite-la, n’y passe point, détourne-t’en et passe.
Rejeita-o! Não passes por ele; desvia-te dele, e passa longe.
16 Car ils ne dorment pas, s’ils ne font le mal; leur sommeil s’enfuit s’ils ne font tomber personne.
Pois eles não dormem se não fizerem o mal; e ficam sem sono, se não fizerem tropeçar [a alguém].
17 Car ils mangent le pain du crime, ils boivent le vin de la violence.
Porque comem pão da maldade, e bebem vinho de violências.
18 Le sentier des justes est comme la brillante lumière du matin, dont l’éclat va croissant jusqu’à ce que paraisse le jour.
Mas o caminho dos justos é como a luz brilhante, que vai, e ilumina até o dia [ficar claro] por completo.
19 La voie des méchants est comme les ténèbres; ils n’aperçoivent pas ce qui les fera tomber.
O caminho dos perversos é como a escuridão; não sabem nem em que tropeçam.
20 Mon fils, sois attentif à mes paroles, prête l’oreille à mes discours.
Filho meu, presta atenção às minhas palavras; e ouve as minhas instruções.
21 Qu’ils ne s’éloignent pas de tes yeux, garde-les au milieu de ton cœur.
Não as deixes ficarem longe de teus olhos; guarda-as no meio de teu coração.
22 Car ils sont vie pour ceux qui les trouvent, santé pour tout leur corps.
Porque são vida para aqueles que as encontram; e saúde para todo o seu corpo.
23 Garde ton cœur avant toute chose, car de lui jaillissent les sources de la vie.
Acima de tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração; porque dele [procedem] as saídas da vida.
24 Ecarte de ta bouche les paroles tortueuses, et éloigne de tes lèvres la fausseté.
Afasta de ti a perversidade da boca; e põe longe de ti a corrupção dos lábios.
25 Que tes yeux regardent en face, et que tes paupières se dirigent devant toi.
Teus olhos olhem direito; tuas pálpebras estejam corretas diante de ti.
26 Fais à tes pieds un chemin uni, et que toutes tes voies soient droites.
Pondera o curso de teus pés; e todos os teus caminhos sejam bem ordenados.
27 N’incline ni à droite ni à gauche, et détourne ton pied du mal.
Não te desvies nem para a direita, nem para a esquerda; afasta teus pés do mal.

< Proverbes 4 >