< Proverbes 4 >

1 Ecoutez, mes fils, l’instruction d’un père, et soyez attentifs, pour apprendre l’intelligence;
Ecoutez, mes fils, l’instruction d’un père, et soyez attentifs, pour apprendre l’intelligence;
2 car je vous donne une bonne doctrine: n’abandonnez pas mon enseignement.
car je vous donne une bonne doctrine: n’abandonnez pas mon enseignement.
3 Moi aussi j’ai été un fils pour mon père, un fils tendre et unique auprès de ma mère.
Moi aussi j’ai été un fils pour mon père, un fils tendre et unique auprès de ma mère.
4 Il m’instruisait et il me disait: « Que ton cœur retienne mes paroles, observe mes préceptes, et tu vivras.
Il m’instruisait et il me disait: « Que ton cœur retienne mes paroles, observe mes préceptes, et tu vivras.
5 Acquiers la sagesse, acquiers l’intelligence; n’oublie pas les paroles de ma bouche, et ne t’en détourne pas.
Acquiers la sagesse, acquiers l’intelligence; n’oublie pas les paroles de ma bouche, et ne t’en détourne pas.
6 Ne l’abandonne pas, et elle te gardera; aime-la, et elle te conservera.
Ne l’abandonne pas, et elle te gardera; aime-la, et elle te conservera.
7 Voici le commencement de la sagesse: acquiers la sagesse; au prix de tout ce que tu possèdes, acquiers l’intelligence.
Voici le commencement de la sagesse: acquiers la sagesse; au prix de tout ce que tu possèdes, acquiers l’intelligence.
8 Tiens-la en haute estime, et elle t’exaltera; elle fera ta gloire, si tu l’embrasses.
Tiens-la en haute estime, et elle t’exaltera; elle fera ta gloire, si tu l’embrasses.
9 Elle mettra sur ta tête une couronne de grâce, elle t’ornera d’un magnifique diadème. »
Elle mettra sur ta tête une couronne de grâce, elle t’ornera d’un magnifique diadème. »
10 Ecoute, mon fils, et reçois mes paroles, et les années de ta vie se multiplieront.
Ecoute, mon fils, et reçois mes paroles, et les années de ta vie se multiplieront.
11 Je t’enseigne la voie de la sagesse, je te conduis dans les sentiers de la droiture.
Je t’enseigne la voie de la sagesse, je te conduis dans les sentiers de la droiture.
12 Si tu marches, tes pas ne seront pas à l’étroit, et si tu cours, tu ne trébucheras pas.
Si tu marches, tes pas ne seront pas à l’étroit, et si tu cours, tu ne trébucheras pas.
13 Retiens l’instruction, ne l’abandonne pas; garde-la, car elle est ta vie.
Retiens l’instruction, ne l’abandonne pas; garde-la, car elle est ta vie.
14 N’entre pas dans le sentier des méchants, et ne marche pas dans la voie des hommes mauvais.
N’entre pas dans le sentier des méchants, et ne marche pas dans la voie des hommes mauvais.
15 Evite-la, n’y passe point, détourne-t’en et passe.
Evite-la, n’y passe point, détourne-t’en et passe.
16 Car ils ne dorment pas, s’ils ne font le mal; leur sommeil s’enfuit s’ils ne font tomber personne.
Car ils ne dorment pas, s’ils ne font le mal; leur sommeil s’enfuit s’ils ne font tomber personne.
17 Car ils mangent le pain du crime, ils boivent le vin de la violence.
Car ils mangent le pain du crime, ils boivent le vin de la violence.
18 Le sentier des justes est comme la brillante lumière du matin, dont l’éclat va croissant jusqu’à ce que paraisse le jour.
Le sentier des justes est comme la brillante lumière du matin, dont l’éclat va croissant jusqu’à ce que paraisse le jour.
19 La voie des méchants est comme les ténèbres; ils n’aperçoivent pas ce qui les fera tomber.
La voie des méchants est comme les ténèbres; ils n’aperçoivent pas ce qui les fera tomber.
20 Mon fils, sois attentif à mes paroles, prête l’oreille à mes discours.
Mon fils, sois attentif à mes paroles, prête l’oreille à mes discours.
21 Qu’ils ne s’éloignent pas de tes yeux, garde-les au milieu de ton cœur.
Qu’ils ne s’éloignent pas de tes yeux, garde-les au milieu de ton cœur.
22 Car ils sont vie pour ceux qui les trouvent, santé pour tout leur corps.
Car ils sont vie pour ceux qui les trouvent, santé pour tout leur corps.
23 Garde ton cœur avant toute chose, car de lui jaillissent les sources de la vie.
Garde ton cœur avant toute chose, car de lui jaillissent les sources de la vie.
24 Ecarte de ta bouche les paroles tortueuses, et éloigne de tes lèvres la fausseté.
Ecarte de ta bouche les paroles tortueuses, et éloigne de tes lèvres la fausseté.
25 Que tes yeux regardent en face, et que tes paupières se dirigent devant toi.
Que tes yeux regardent en face, et que tes paupières se dirigent devant toi.
26 Fais à tes pieds un chemin uni, et que toutes tes voies soient droites.
Fais à tes pieds un chemin uni, et que toutes tes voies soient droites.
27 N’incline ni à droite ni à gauche, et détourne ton pied du mal.
N’incline ni à droite ni à gauche, et détourne ton pied du mal.

< Proverbes 4 >