< Proverbes 3 >

1 Mon fils, n’oublie pas mes enseignements, et que ton cœur garde mes préceptes.
내 아들아 나의 법을 잊어버리지 말고 네 마음으로 나의 명령을 지키라
2 Ils te procureront de longs jours, des années de vie et la paix.
그리하면 그것이 너로 장수하여 많은 해를 누리게 하며 평강을 더하게 하리라
3 Que la miséricorde et la vérité ne t’abandonnent pas; attache-les à ton cou, grave-les sur la table de ton cœur.
인자와 진리로 네게서 떠나지 않게 하고 그것을 네 목에 매며 네 마음판에 새기라
4 Ainsi tu trouveras faveur et auras la vraie sagesse, aux yeux de Dieu et des hommes.
그리하면 네가 하나님과 사람 앞에서 은총과 귀중히 여김을 받으리라
5 Confie-toi de tout ton cœur en Yahweh, et ne t’appuie pas sur ta propre intelligence.
너는 마음을 다하여 여호와를 의뢰하고 네 명철을 의지하지 말라
6 Pense à lui dans toutes tes voies, et il aplanira tes sentiers.
너는 범사에 그를 인정하라 그리하면 네 길을 지도하시리라
7 Ne sois pas sage à tes propres yeux; crains Yahweh et détourne-toi du mal.
스스로 지혜롭게 여기지 말지어다 여호와를 경외하며 악을 떠날지어다
8 Ce sera la santé pour ton corps, et un rafraîchissement pour tes os.
이것이 네 몸에 양약이 되어 네 골수로 윤택하게 하리라
9 Fais honneur à Dieu de tes biens, des prémices de tout ton revenu.
네 재물과 네 소산물의 처음 익은 열매로 여호와를 공경하라
10 Alors tes greniers seront abondamment remplis, et tes cuves déborderont de vin nouveau.
그리하면 네 창고가 가득히 차고 네 즙틀에 새 포도즙이 넘치리라
11 Mon fils, ne méprise pas la correction de Yahweh, et n’aie pas d’aversion pour ses châtiments.
내 아들아 여호와의 징계를 경히 여기지 말라 그 꾸지람을 싫어하지 말라
12 Car Yahweh châtie celui qu’il aime, comme un père châtie l’enfant qu’il chérit.
대저 여호와께서 그 사랑하시는 자를 징계하시기를 마치 아비가 그 기뻐하는 아들을 징계함 같이 하시느니라
13 Heureux l’homme qui a trouvé la sagesse, et l’homme qui a acquis l’intelligence!
지혜를 얻은 자와 명철을 얻은 자는 복이 있나니
14 Son acquisition vaut mieux que celle de l’argent, sa possession que celle de l’or pur.
이는 지혜를 얻는 것이 은을 얻는 것보다 낫고 그 이익이 정금보다 나음이니라
15 Elle est plus précieuse que les perles, tous les joyaux ne l’égalent pas.
지혜는 진주보다 귀하니 너의 사모하는 모든 것으로 이에 비교할 수 없도다
16 Dans sa droite est une longue vie, dans sa gauche, la richesse et la gloire.
그 우편 손에는 장수가 있고 그 좌편 손에는 부귀가 있나니
17 Ses voies sont des voies agréables, tous ses sentiers, des sentiers de paix.
그 길은 즐거운 길이요 그 첩경은 다 평강이니라
18 Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent et celui qui s’y attache est heureux.
지혜는 그 얻은 자에게 생명 나무라 지혜를 가진 자는 복되도다
19 C’est par la sagesse que Yahweh a fondé la terre, par l’intelligence qu’il a affermi les cieux.
여호와께서는 지혜로 땅을 세우셨으며 명철로 하늘을 굳게 펴셨고
20 C’est par sa science que les abîmes se sont ouverts, et que les nuages distillent la rosée.
그 지식으로 해양이 갈라지게 하셨으며 공중에서 이슬이 내리게 하셨느니라
21 Mon fils, qu’elles ne s’éloignent pas de tes yeux, garde la sagesse et la réflexion;
내 아들아 완전한 지혜와 근신을 지키고 이것들로 네 눈 앞에서 떠나지 않게 하라
22 elles seront la vie de ton âme, et l’ornement de ton cou.
그리하면 그것이 네 영혼의 생명이 되며 네 목에 장식이 되리니
23 Alors tu marcheras en sécurité dans ton chemin, et ton pied ne heurtera pas.
네가 네 길을 안연히 행하겠고 네 발이 거치지 아니하겠으며
24 Si tu te couches, tu seras sans crainte; et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.
네가 누울 때에 두려워하지 아니하겠고 네가 누운즉 네 잠이 달리로다
25 Tu n’auras à redouter ni une terreur subite, ni une attaque qui vienne des méchants.
너는 창졸간의 두려움이나 악인의 멸망이 임할 때나 두려워하지 말라
26 Car Yahweh sera ton assurance, et il préservera ton pied de tout piège.
대저 여호와는 너의 의지할 자이시라 네 발을 지켜 걸리지 않게 하시리라
27 Ne refuse pas un bienfait à ceux à qui il est dû, quand il est en ton pouvoir de l’accorder.
네 손이 선을 베풀 힘이 있거든 마땅히 받을 자에게 베풀기를 아끼지 말며
28 Ne dis pas à ton prochain: « Va et reviens, demain je donnerai, » quand tu peux donner sur l’heure.
네게 있거든 이웃에게 이르기를 갔다가 다시 오라 내일 주겠노라 하지 말며
29 Ne médite pas le mal contre ton prochain, lorsqu’il reste tranquille près de toi.
네 이웃이 네 곁에서 안연히 살거든 그를 모해하지 말며
30 Ne conteste pas sans motif avec quelqu’un, lorsqu’il ne t’a pas fait de mal.
사람이 네게 악을 행하지 아니하였거든 까닭없이 더불어 다투지 말며
31 Ne porte pas envie à l’homme de violence, et ne choisis aucune de ses voies:
포학한 자를 부러워하지 말며 그 아무 행위든지 좇지 말라
32 car Yahweh a en horreur les hommes pervers, mais avec les cœurs droits est son intimité.
대저 패역한 자는 여호와의 미워하심을 입거니와 정직한 자에게는 그의 교통하심이 있으며
33 La malédiction de Yahweh est dans la maison du méchant, mais il bénit le toit des justes.
악인의 집에는 여호와의 저주가 있거니와 의인의 집에는 복이 있느니라
34 Il se moque des moqueurs, et il donne la grâce aux humbles.
진실로 그는 거만한 자를 비웃으시며 겸손한 자에게 은혜를 베푸시나니
35 La gloire sera le partage des sages, mais les insensés ont pour leur part l’ignominie.
지혜로운 자는 영광을 기업으로 받거니와 미련한 자의 현달함은 욕이 되느니라

< Proverbes 3 >