< Proverbes 3 >

1 Mon fils, n’oublie pas mes enseignements, et que ton cœur garde mes préceptes.
Fiam! az én tanításomról el ne felejtkezzél, és az én parancsolatimat megőrizze a te elméd;
2 Ils te procureront de longs jours, des années de vie et la paix.
Mert napoknak hosszú voltát, és sok esztendős életet, és békességet hoznak néked bőven.
3 Que la miséricorde et la vérité ne t’abandonnent pas; attache-les à ton cou, grave-les sur la table de ton cœur.
Az irgalmasság és igazság ne hagyjanak el téged: kösd azokat a te nyakadra, írd be azokat a te szívednek táblájára;
4 Ainsi tu trouveras faveur et auras la vraie sagesse, aux yeux de Dieu et des hommes.
Így nyersz kedvességet és jó értelmet Istennek és embernek szemei előtt.
5 Confie-toi de tout ton cœur en Yahweh, et ne t’appuie pas sur ta propre intelligence.
Bizodalmad legyen az Úrban teljes elmédből; a magad értelmére pedig ne támaszkodjál.
6 Pense à lui dans toutes tes voies, et il aplanira tes sentiers.
Minden te útaidban megismered őt; akkor ő igazgatja a te útaidat.
7 Ne sois pas sage à tes propres yeux; crains Yahweh et détourne-toi du mal.
Ne légy bölcs a te magad ítélete szerint; féld az Urat, és távozzál el a gonosztól.
8 Ce sera la santé pour ton corps, et un rafraîchissement pour tes os.
Egészség lesz ez a te testednek, és megújulás a te csontaidnak.
9 Fais honneur à Dieu de tes biens, des prémices de tout ton revenu.
Tiszteld az Urat a te marhádból, a te egész jövedelmed zsengéjéből.
10 Alors tes greniers seront abondamment remplis, et tes cuves déborderont de vin nouveau.
Eképen megtelnek a te csűreid elégséggel, és musttal áradnak el sajtód válúi.
11 Mon fils, ne méprise pas la correction de Yahweh, et n’aie pas d’aversion pour ses châtiments.
Az Úrnak fenyítését fiam, ne útáld meg, se meg ne únd az ő dorgálását.
12 Car Yahweh châtie celui qu’il aime, comme un père châtie l’enfant qu’il chérit.
Mert a kit szeret az Úr, megdorgálja, és pedig mint az atya az ő fiát, a kit kedvel.
13 Heureux l’homme qui a trouvé la sagesse, et l’homme qui a acquis l’intelligence!
Boldog ember, a ki megnyerte a bölcseséget, és az ember, a ki értelmet szerez.
14 Son acquisition vaut mieux que celle de l’argent, sa possession que celle de l’or pur.
Mert jobb ennek megszerzése az ezüstnek megszerzésénél, és a kiásott aranynál ennek jövedelme.
15 Elle est plus précieuse que les perles, tous les joyaux ne l’égalent pas.
Drágább a fényes kárbunkulusoknál, és minden te gyönyörűségeid nem hasonlíthatók hozzá.
16 Dans sa droite est une longue vie, dans sa gauche, la richesse et la gloire.
Napoknak hosszúsága van jobbjában, baljában gazdagság és tisztesség.
17 Ses voies sont des voies agréables, tous ses sentiers, des sentiers de paix.
Az ő útai gyönyörűséges útak, és minden ösvényei: békesség.
18 Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent et celui qui s’y attache est heureux.
Életnek fája ez azoknak, a kik megragadják, és a kik megtartják boldogok!
19 C’est par la sagesse que Yahweh a fondé la terre, par l’intelligence qu’il a affermi les cieux.
Az Úr bölcseséggel fundálta a földet, erősítette az eget értelemmel.
20 C’est par sa science que les abîmes se sont ouverts, et que les nuages distillent la rosée.
Az ő tudománya által fakadtak ki a mélységből a vizek, és a felhők csepegnek harmatot,
21 Mon fils, qu’elles ne s’éloignent pas de tes yeux, garde la sagesse et la réflexion;
Fiam, ne távozzanak el a te szemeidtől, őrizd meg az igaz bölcseséget, és a meggondolást!
22 elles seront la vie de ton âme, et l’ornement de ton cou.
És lesznek ezek élet a te lelkednek, és kedvesség a te nyakadnak.
23 Alors tu marcheras en sécurité dans ton chemin, et ton pied ne heurtera pas.
Akkor bátorsággal járod a te útadat, és a te lábadat meg nem ütöd.
24 Si tu te couches, tu seras sans crainte; et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.
Mikor lefekszel, nem rettegsz; hanem lefekszel és gyönyörűséges lesz a te álmod.
25 Tu n’auras à redouter ni une terreur subite, ni une attaque qui vienne des méchants.
Ne félj a hirtelen való félelemtől, és a gonoszok pusztításától, ha eljő;
26 Car Yahweh sera ton assurance, et il préservera ton pied de tout piège.
Mert az Úr lesz a te bizodalmad és megőrzi a te lábadat a fogságtól.
27 Ne refuse pas un bienfait à ceux à qui il est dû, quand il est en ton pouvoir de l’accorder.
Ne fogd meg a jótéteményt azoktól, a kiket illet, ha hatalmadban van annak megcselekedése.
28 Ne dis pas à ton prochain: « Va et reviens, demain je donnerai, » quand tu peux donner sur l’heure.
Ne mondd a te felebarátodnak: menj el, azután térj meg, és holnap adok; holott nálad van, a mit kér.
29 Ne médite pas le mal contre ton prochain, lorsqu’il reste tranquille près de toi.
Ne forralj a te felebarátod ellen gonoszt, holott ő együtt ül bátorságosan te veled.
30 Ne conteste pas sans motif avec quelqu’un, lorsqu’il ne t’a pas fait de mal.
Ne háborogj egy emberrel is ok nélkül, ha nem illetett gonoszszal téged.
31 Ne porte pas envie à l’homme de violence, et ne choisis aucune de ses voies:
Ne irígykedjél az erőszakos emberre, és néki semmi útát ne válaszd.
32 car Yahweh a en horreur les hommes pervers, mais avec les cœurs droits est son intimité.
Mert útálja az Úr az engedetlent; és az igazakkal van az ő titka.
33 La malédiction de Yahweh est dans la maison du méchant, mais il bénit le toit des justes.
Az Úrnak átka van a gonosznak házán; de az igazaknak lakhelyét megáldja.
34 Il se moque des moqueurs, et il donne la grâce aux humbles.
Ha kik csúfolók, ő megcsúfolja azokat; a szelídeknek pedig ád kedvességet.
35 La gloire sera le partage des sages, mais les insensés ont pour leur part l’ignominie.
A bölcsek tisztességet örökölnek; a bolondok pedig gyalázatot aratnak.

< Proverbes 3 >