< Proverbes 3 >

1 Mon fils, n’oublie pas mes enseignements, et que ton cœur garde mes préceptes.
Mon fils, n’oublie pas mes enseignements, et que ton cœur garde mes préceptes.
2 Ils te procureront de longs jours, des années de vie et la paix.
Ils te procureront de longs jours, des années de vie et la paix.
3 Que la miséricorde et la vérité ne t’abandonnent pas; attache-les à ton cou, grave-les sur la table de ton cœur.
Que la miséricorde et la vérité ne t’abandonnent pas; attache-les à ton cou, grave-les sur la table de ton cœur.
4 Ainsi tu trouveras faveur et auras la vraie sagesse, aux yeux de Dieu et des hommes.
Ainsi tu trouveras faveur et auras la vraie sagesse, aux yeux de Dieu et des hommes.
5 Confie-toi de tout ton cœur en Yahweh, et ne t’appuie pas sur ta propre intelligence.
Confie-toi de tout ton cœur en Yahweh, et ne t’appuie pas sur ta propre intelligence.
6 Pense à lui dans toutes tes voies, et il aplanira tes sentiers.
Pense à lui dans toutes tes voies, et il aplanira tes sentiers.
7 Ne sois pas sage à tes propres yeux; crains Yahweh et détourne-toi du mal.
Ne sois pas sage à tes propres yeux; crains Yahweh et détourne-toi du mal.
8 Ce sera la santé pour ton corps, et un rafraîchissement pour tes os.
Ce sera la santé pour ton corps, et un rafraîchissement pour tes os.
9 Fais honneur à Dieu de tes biens, des prémices de tout ton revenu.
Fais honneur à Dieu de tes biens, des prémices de tout ton revenu.
10 Alors tes greniers seront abondamment remplis, et tes cuves déborderont de vin nouveau.
Alors tes greniers seront abondamment remplis, et tes cuves déborderont de vin nouveau.
11 Mon fils, ne méprise pas la correction de Yahweh, et n’aie pas d’aversion pour ses châtiments.
Mon fils, ne méprise pas la correction de Yahweh, et n’aie pas d’aversion pour ses châtiments.
12 Car Yahweh châtie celui qu’il aime, comme un père châtie l’enfant qu’il chérit.
Car Yahweh châtie celui qu’il aime, comme un père châtie l’enfant qu’il chérit.
13 Heureux l’homme qui a trouvé la sagesse, et l’homme qui a acquis l’intelligence!
Heureux l’homme qui a trouvé la sagesse, et l’homme qui a acquis l’intelligence!
14 Son acquisition vaut mieux que celle de l’argent, sa possession que celle de l’or pur.
Son acquisition vaut mieux que celle de l’argent, sa possession que celle de l’or pur.
15 Elle est plus précieuse que les perles, tous les joyaux ne l’égalent pas.
Elle est plus précieuse que les perles, tous les joyaux ne l’égalent pas.
16 Dans sa droite est une longue vie, dans sa gauche, la richesse et la gloire.
Dans sa droite est une longue vie, dans sa gauche, la richesse et la gloire.
17 Ses voies sont des voies agréables, tous ses sentiers, des sentiers de paix.
Ses voies sont des voies agréables, tous ses sentiers, des sentiers de paix.
18 Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent et celui qui s’y attache est heureux.
Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent et celui qui s’y attache est heureux.
19 C’est par la sagesse que Yahweh a fondé la terre, par l’intelligence qu’il a affermi les cieux.
C’est par la sagesse que Yahweh a fondé la terre, par l’intelligence qu’il a affermi les cieux.
20 C’est par sa science que les abîmes se sont ouverts, et que les nuages distillent la rosée.
C’est par sa science que les abîmes se sont ouverts, et que les nuages distillent la rosée.
21 Mon fils, qu’elles ne s’éloignent pas de tes yeux, garde la sagesse et la réflexion;
Mon fils, qu’elles ne s’éloignent pas de tes yeux, garde la sagesse et la réflexion;
22 elles seront la vie de ton âme, et l’ornement de ton cou.
elles seront la vie de ton âme, et l’ornement de ton cou.
23 Alors tu marcheras en sécurité dans ton chemin, et ton pied ne heurtera pas.
Alors tu marcheras en sécurité dans ton chemin, et ton pied ne heurtera pas.
24 Si tu te couches, tu seras sans crainte; et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.
Si tu te couches, tu seras sans crainte; et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.
25 Tu n’auras à redouter ni une terreur subite, ni une attaque qui vienne des méchants.
Tu n’auras à redouter ni une terreur subite, ni une attaque qui vienne des méchants.
26 Car Yahweh sera ton assurance, et il préservera ton pied de tout piège.
Car Yahweh sera ton assurance, et il préservera ton pied de tout piège.
27 Ne refuse pas un bienfait à ceux à qui il est dû, quand il est en ton pouvoir de l’accorder.
Ne refuse pas un bienfait à ceux à qui il est dû, quand il est en ton pouvoir de l’ accorder.
28 Ne dis pas à ton prochain: « Va et reviens, demain je donnerai, » quand tu peux donner sur l’heure.
Ne dis pas à ton prochain: « Va et reviens, demain je donnerai, » quand tu peux donner sur l’heure.
29 Ne médite pas le mal contre ton prochain, lorsqu’il reste tranquille près de toi.
Ne médite pas le mal contre ton prochain, lorsqu’il reste tranquille près de toi.
30 Ne conteste pas sans motif avec quelqu’un, lorsqu’il ne t’a pas fait de mal.
Ne conteste pas sans motif avec quelqu’un, lorsqu’il ne t’a point fait de mal.
31 Ne porte pas envie à l’homme de violence, et ne choisis aucune de ses voies:
Ne porte pas envie à l’homme de violence, et ne choisis aucune de ses voies:
32 car Yahweh a en horreur les hommes pervers, mais avec les cœurs droits est son intimité.
car Yahweh a en horreur les hommes pervers, mais avec les cœurs droits est son intimité.
33 La malédiction de Yahweh est dans la maison du méchant, mais il bénit le toit des justes.
La malédiction de Yahweh est dans la maison du méchant, mais il bénit le toit des justes.
34 Il se moque des moqueurs, et il donne la grâce aux humbles.
Il se moque des moqueurs, et il donne la grâce aux humbles.
35 La gloire sera le partage des sages, mais les insensés ont pour leur part l’ignominie.
La gloire sera le partage des sages, mais les insensés ont pour leur part l’ignominie.

< Proverbes 3 >