< Proverbes 3 >
1 Mon fils, n’oublie pas mes enseignements, et que ton cœur garde mes préceptes.
My son, forget not my teaching, And let thy heart observe my precepts!
2 Ils te procureront de longs jours, des années de vie et la paix.
For length of days, and years of life, And peace shall they multiply to thee.
3 Que la miséricorde et la vérité ne t’abandonnent pas; attache-les à ton cou, grave-les sur la table de ton cœur.
Let not kindness and truth forsake thee; Bind them around thy neck, Write them upon the tablet of thy heart:
4 Ainsi tu trouveras faveur et auras la vraie sagesse, aux yeux de Dieu et des hommes.
Then shalt thou find favor and good success In the sight of God and man.
5 Confie-toi de tout ton cœur en Yahweh, et ne t’appuie pas sur ta propre intelligence.
Trust in the LORD with all thy heart, And lean not on thine own understanding;
6 Pense à lui dans toutes tes voies, et il aplanira tes sentiers.
In all thy ways acknowledge him, And he will make thy paths plain.
7 Ne sois pas sage à tes propres yeux; crains Yahweh et détourne-toi du mal.
Be not wise in thine own eyes; Fear the LORD, and depart from evil.
8 Ce sera la santé pour ton corps, et un rafraîchissement pour tes os.
It shall be health to thy muscles, And moisture to thy bones.
9 Fais honneur à Dieu de tes biens, des prémices de tout ton revenu.
Honor the LORD with thy substance, And with the first-fruits of all thy increase;
10 Alors tes greniers seront abondamment remplis, et tes cuves déborderont de vin nouveau.
So shall thy barns be filled with plenty, And thy vats overflow with new wine.
11 Mon fils, ne méprise pas la correction de Yahweh, et n’aie pas d’aversion pour ses châtiments.
My son, despise not the correction of the LORD, Nor be impatient under his chastisement!
12 Car Yahweh châtie celui qu’il aime, comme un père châtie l’enfant qu’il chérit.
For whom the LORD loveth he chasteneth, Even as a father the son in whom he delighteth.
13 Heureux l’homme qui a trouvé la sagesse, et l’homme qui a acquis l’intelligence!
Happy the man who findeth wisdom; Yea, the man who getteth understanding!
14 Son acquisition vaut mieux que celle de l’argent, sa possession que celle de l’or pur.
For the profit thereof is greater than that of silver, And the gain thereof than that of fine gold.
15 Elle est plus précieuse que les perles, tous les joyaux ne l’égalent pas.
More precious is she than pearls, And none of thy jewels is to be compared with her.
16 Dans sa droite est une longue vie, dans sa gauche, la richesse et la gloire.
Length of days is in her right hand; In her left hand are riches and honor.
17 Ses voies sont des voies agréables, tous ses sentiers, des sentiers de paix.
Her ways are ways of pleasantness, And all her paths are peace.
18 Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent et celui qui s’y attache est heureux.
She is a tree of life to them that lay hold of her, And happy is every one who hath her in his grasp.
19 C’est par la sagesse que Yahweh a fondé la terre, par l’intelligence qu’il a affermi les cieux.
The LORD by wisdom founded the earth; By understanding he framed the heavens.
20 C’est par sa science que les abîmes se sont ouverts, et que les nuages distillent la rosée.
By his knowledge the deep waters were cleft, And the clouds drop down the dew.
21 Mon fils, qu’elles ne s’éloignent pas de tes yeux, garde la sagesse et la réflexion;
My son, let them not depart from thine eyes; Keep sound wisdom and discretion!
22 elles seront la vie de ton âme, et l’ornement de ton cou.
For they shall be life to thy soul, And grace to thy neck.
23 Alors tu marcheras en sécurité dans ton chemin, et ton pied ne heurtera pas.
Then shalt thou go on thy way securely, And thy foot shall not stumble;
24 Si tu te couches, tu seras sans crainte; et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.
When thou liest down, thou shalt not be afraid, Yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
25 Tu n’auras à redouter ni une terreur subite, ni une attaque qui vienne des méchants.
Be not thou afraid of sudden alarm, Nor of the storm that is for the wicked, when it cometh;
26 Car Yahweh sera ton assurance, et il préservera ton pied de tout piège.
For the LORD shall be thy confidence; Yea, he will keep thy foot from being taken.
27 Ne refuse pas un bienfait à ceux à qui il est dû, quand il est en ton pouvoir de l’accorder.
Withhold not kindness from those who need it, When it is in the power of thy hand to do it.
28 Ne dis pas à ton prochain: « Va et reviens, demain je donnerai, » quand tu peux donner sur l’heure.
Say not to thy neighbor, “Go, and come again, And to-morrow I will give to thee,” when thou hast it by thee.
29 Ne médite pas le mal contre ton prochain, lorsqu’il reste tranquille près de toi.
Devise not evil against thy neighbor, While he dwelleth securely by thee.
30 Ne conteste pas sans motif avec quelqu’un, lorsqu’il ne t’a pas fait de mal.
Contend not with a man without cause, When he hath done thee no harm.
31 Ne porte pas envie à l’homme de violence, et ne choisis aucune de ses voies:
Envy not the oppressor, And choose none of his ways.
32 car Yahweh a en horreur les hommes pervers, mais avec les cœurs droits est son intimité.
For the perverse man is the abomination of the LORD, But he is in friendship with the upright.
33 La malédiction de Yahweh est dans la maison du méchant, mais il bénit le toit des justes.
The curse of the LORD is upon the house of the wicked, But he blesseth the dwelling of the righteous.
34 Il se moque des moqueurs, et il donne la grâce aux humbles.
Surely the scorners he treadeth scornfully, But giveth favor to the lowly.
35 La gloire sera le partage des sages, mais les insensés ont pour leur part l’ignominie.
The wise shall obtain honor, But fools shall bear off shame.