< Proverbes 3 >
1 Mon fils, n’oublie pas mes enseignements, et que ton cœur garde mes préceptes.
My son, do not forget my teaching, but let your heart keep my commandments;
2 Ils te procureront de longs jours, des années de vie et la paix.
for they will add length to your days, years and peace to your life.
3 Que la miséricorde et la vérité ne t’abandonnent pas; attache-les à ton cou, grave-les sur la table de ton cœur.
Never let loving devotion or faithfulness leave you; bind them around your neck, write them on the tablet of your heart.
4 Ainsi tu trouveras faveur et auras la vraie sagesse, aux yeux de Dieu et des hommes.
Then you will find favor and high regard in the sight of God and man.
5 Confie-toi de tout ton cœur en Yahweh, et ne t’appuie pas sur ta propre intelligence.
Trust in the LORD with all your heart, and lean not on your own understanding;
6 Pense à lui dans toutes tes voies, et il aplanira tes sentiers.
in all your ways acknowledge Him, and He will make your paths straight.
7 Ne sois pas sage à tes propres yeux; crains Yahweh et détourne-toi du mal.
Be not wise in your own eyes; fear the LORD and turn away from evil.
8 Ce sera la santé pour ton corps, et un rafraîchissement pour tes os.
This will bring healing to your body and refreshment to your bones.
9 Fais honneur à Dieu de tes biens, des prémices de tout ton revenu.
Honor the LORD with your wealth and with the firstfruits of all your harvest;
10 Alors tes greniers seront abondamment remplis, et tes cuves déborderont de vin nouveau.
then your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
11 Mon fils, ne méprise pas la correction de Yahweh, et n’aie pas d’aversion pour ses châtiments.
My son, do not reject the discipline of the LORD, and do not loathe His rebuke;
12 Car Yahweh châtie celui qu’il aime, comme un père châtie l’enfant qu’il chérit.
for the LORD disciplines the one He loves, as does a father the son in whom he delights.
13 Heureux l’homme qui a trouvé la sagesse, et l’homme qui a acquis l’intelligence!
Blessed is the man who finds wisdom, the man who acquires understanding,
14 Son acquisition vaut mieux que celle de l’argent, sa possession que celle de l’or pur.
for she is more profitable than silver, and her gain is better than fine gold.
15 Elle est plus précieuse que les perles, tous les joyaux ne l’égalent pas.
She is more precious than rubies; nothing you desire compares with her.
16 Dans sa droite est une longue vie, dans sa gauche, la richesse et la gloire.
Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.
17 Ses voies sont des voies agréables, tous ses sentiers, des sentiers de paix.
All her ways are pleasant, and all her paths are peaceful.
18 Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent et celui qui s’y attache est heureux.
She is a tree of life to those who embrace her, and those who lay hold of her are blessed.
19 C’est par la sagesse que Yahweh a fondé la terre, par l’intelligence qu’il a affermi les cieux.
The LORD founded the earth by wisdom and established the heavens by understanding.
20 C’est par sa science que les abîmes se sont ouverts, et que les nuages distillent la rosée.
By His knowledge the watery depths were broken open, and the clouds dripped with dew.
21 Mon fils, qu’elles ne s’éloignent pas de tes yeux, garde la sagesse et la réflexion;
My son, do not lose sight of this: Preserve sound judgment and discernment.
22 elles seront la vie de ton âme, et l’ornement de ton cou.
They will be life to your soul and adornment to your neck.
23 Alors tu marcheras en sécurité dans ton chemin, et ton pied ne heurtera pas.
Then you will go on your way in safety, and your foot will not stumble.
24 Si tu te couches, tu seras sans crainte; et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.
When you lie down, you will not be afraid; when you rest, your sleep will be sweet.
25 Tu n’auras à redouter ni une terreur subite, ni une attaque qui vienne des méchants.
Do not fear sudden danger or the ruin that overtakes the wicked,
26 Car Yahweh sera ton assurance, et il préservera ton pied de tout piège.
for the LORD will be your confidence and will keep your foot from the snare.
27 Ne refuse pas un bienfait à ceux à qui il est dû, quand il est en ton pouvoir de l’accorder.
Do not withhold good from the deserving when it is within your power to act.
28 Ne dis pas à ton prochain: « Va et reviens, demain je donnerai, » quand tu peux donner sur l’heure.
Do not tell your neighbor, “Come back tomorrow and I will provide”— when you already have the means.
29 Ne médite pas le mal contre ton prochain, lorsqu’il reste tranquille près de toi.
Do not devise evil against your neighbor, for he trustfully dwells beside you.
30 Ne conteste pas sans motif avec quelqu’un, lorsqu’il ne t’a pas fait de mal.
Do not accuse a man without cause, when he has done you no harm.
31 Ne porte pas envie à l’homme de violence, et ne choisis aucune de ses voies:
Do not envy a violent man or choose any of his ways;
32 car Yahweh a en horreur les hommes pervers, mais avec les cœurs droits est son intimité.
for the LORD detests the perverse, but He is a friend to the upright.
33 La malédiction de Yahweh est dans la maison du méchant, mais il bénit le toit des justes.
The curse of the LORD is on the house of the wicked, but He blesses the home of the righteous.
34 Il se moque des moqueurs, et il donne la grâce aux humbles.
He mocks the mockers, but gives grace to the humble.
35 La gloire sera le partage des sages, mais les insensés ont pour leur part l’ignominie.
The wise will inherit honor, but fools are held up to shame.