< Proverbes 29 >
1 L’homme digne de reproches et qui raidit le cou sera brisé subitement et sans remède.
Cel care, fiind deseori mustrat, își înțepenește gâtul, va fi nimicit dintr-o dată și fără remediu.
2 Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; quand le méchant exerce le pouvoir, le peuple gémit.
Când cei drepți sunt în autoritate, poporul se bucură; dar când cel stricat conduce, poporul jelește.
3 L’homme qui aime la sagesse réjouit son père, mais celui qui fréquente les courtisanes dissipe son bien.
Oricine iubește înțelepciunea bucură pe tatăl său, dar cel ce se însoțește cu curvele își cheltuiește averea.
4 Un roi affermit le pays par la justice; mais celui qui est avide de présents le ruine.
Prin judecată împăratul întemeiază țara, dar cel ce primește daruri o dărâmă.
5 L’homme qui flatte son prochain tend un filet sous ses pieds.
Un om care lingușește pe vecinul său întinde o cursă pentru picioarele sale.
6 Dans le péché de l’homme méchant il y a un piège, mais le juste est dans la jubilation et la joie.
În fărădelegea unui om rău se află o capcană, dar cel drept cântă și se bucură.
7 Le juste connaît la cause des pauvres, mais le méchant ne comprend pas la science.
Cel drept ia aminte la cauza săracului, dar cel stricat dă atenție să nu o cunoască.
8 Les railleurs soufflent le feu dans la ville, mais les sages apaisent la colère.
Oamenii batjocoritori aduc o cetate în capcană, dar oamenii înțelepți întorc furia.
9 Si un sage conteste avec un insensé, qu’il se fâche ou qu’il rie, il n’y aura pas de paix.
Dacă un om înțelept se ceartă cu un om nebun, fie că se înfurie, fie că râde, nu este odihnă.
10 Les hommes de sang haïssent l’homme intègre, mais les hommes droits protègent sa vie.
Cei setoși de sânge urăsc pe cel integru, dar cei drepți îi caută sufletul.
11 L’insensé fait éclater toute sa passion, mais le sage la calme et la retient.
Un prost își rostește toată mintea, dar un om înțelept o păstrează până mai târziu.
12 Quand le prince écoute les paroles mensongères, tous ses serviteurs sont des méchants.
Dacă un conducător dă ascultare la minciuni, toți servitorii lui sunt stricați.
13 Le pauvre et l’oppresseur se rencontrent; c’est Yahweh qui éclaire les yeux de l’un et de l’autre.
Săracul și omul înșelător se întâlnesc, dar DOMNUL le luminează ochii la amândoi.
14 Un roi qui juge fidèlement les pauvres aura son trône affermi pour toujours.
Împăratul care cu credincioșie judecă pe sărac va avea tronul lui întemeiat pentru totdeauna.
15 La verge et la correction donnent la sagesse, mais l’enfant abandonné à son caprice fait honte à sa mère.
Nuiaua și mustrarea dau înțelepciune, dar un copil lăsat de capul lui o face de rușine pe mama lui.
16 Quand les méchants se multiplient, le crime se multiplie, mais les justes contempleront leur chute.
Când cei stricați se înmulțesc, crește fărădelegea, dar cei drepți vor vedea căderea lor.
17 Corrige ton fils, et il te donnera du repos, et il procurera des délices à ton âme.
Corectează pe fiul tău și îți va da odihnă; da, el va da desfătare sufletului tău.
18 Quand il n’y a plus de vision, le peuple est sans frein; heureux qui observe la loi!
Unde nu este viziune poporul piere, dar cel ce ține legea, fericit este el.
19 Ce n’est pas par des paroles qu’on corrige un esclave; quand même il comprend, il n’obéit pas.
Un servitor nu va fi corectat prin cuvinte, căci deși înțelege nu va răspunde.
20 Si tu vois un homme prompt à parler, il y a plus à espérer d’un insensé que de lui.
Vezi tu pe un om pripit în vorbele lui? Este mai multă speranță pentru un prost decât pentru el.
21 Si quelqu’un traite mollement son esclave dès l’enfance, celui-ci finit par se croire un fils.
Cel ce cu grijă crește pe servitorul său din copilărie, el îi va deveni fiu de-a lungul timpului.
22 Un homme colère excite des querelles, et l’homme violent tombe dans beaucoup de péchés.
Un om mânios stârnește ceartă și un om furios abundă în fărădelege.
23 L’orgueil d’un homme le conduit à l’humiliation, mais l’humble d’esprit obtient la gloire.
Mândria unui om îl va înjosi, dar onoarea îl va sprijini pe cel umil în duh.
24 Celui qui partage avec un voleur hait son âme; il entend la malédiction et ne dit rien.
Cel ce este partener cu un hoț își urăște propriul suflet; aude blestemul și nu îl dă pe față.
25 La crainte des hommes porte avec elle un piège, mais celui qui se confie en Yahweh est mis en sûreté.
Teama de om aduce o capcană, dar oricine își pune încrederea în DOMNUL va fi în siguranță.
26 Beaucoup de gens recherchent la faveur du prince, mais c’est de Yahweh que vient à chacun la justice.
Mulți caută favoarea conducătorului, dar judecata fiecărui om vine de la DOMNUL.
27 L’homme inique est en abomination aux justes, et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants. PAROLES D’AGUR.
Un om nedrept este o urâciune pentru cel drept, și cel integru pe cale este urâciune pentru cel stricat.