< Proverbes 29 >
1 L’homme digne de reproches et qui raidit le cou sera brisé subitement et sans remède.
Vīrs, kas pārmācīts, tomēr ciets, taps piepeši salauzts, un nebūs, kas dziedina.
2 Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; quand le méchant exerce le pouvoir, le peuple gémit.
Kad taisnie iet vairumā, tad ļaudis priecājās; bet kad bezdievīgais valda, tad ļaudis nopūšās.
3 L’homme qui aime la sagesse réjouit son père, mais celui qui fréquente les courtisanes dissipe son bien.
Kas gudrību mīļo, iepriecina savu tēvu; bet kas ar maukām pinās, tas izplītē savu mantu.
4 Un roi affermit le pays par la justice; mais celui qui est avide de présents le ruine.
Caur tiesu un taisnību ķēniņš dara valsti pastāvam; bet kas dāvanas plēš, tas to izposta.
5 L’homme qui flatte son prochain tend un filet sous ses pieds.
Kas otram mīksti pieglaužas, met tīklu viņa soļiem.
6 Dans le péché de l’homme méchant il y a un piège, mais le juste est dans la jubilation et la joie.
Bezdievīgais savaldzinājās savos grēkos, bet taisnais priecājās un līksmojās.
7 Le juste connaît la cause des pauvres, mais le méchant ne comprend pas la science.
Taisnais ņem vērā nabaga žēlošanos; bezdievīgais par to nemaz nebēdā.
8 Les railleurs soufflent le feu dans la ville, mais les sages apaisent la colère.
Kam viss tik smiekls, sakurina pilsētu; bet gudrie apslāpē kaislību.
9 Si un sage conteste avec un insensé, qu’il se fâche ou qu’il rie, il n’y aura pas de paix.
Gudrs ar ģeķi pie tiesas, tad skaistās, tad smejas, galā netiek.
10 Les hommes de sang haïssent l’homme intègre, mais les hommes droits protègent sa vie.
Asins vīri ienīst bezvainīgo, bet taisnie rūpējās par viņa dvēseli.
11 L’insensé fait éclater toute sa passion, mais le sage la calme et la retient.
Ģeķis izkrata visu savu padomu, bet gudrs vīrs to patur pie sevis.
12 Quand le prince écoute les paroles mensongères, tous ses serviteurs sont des méchants.
Kungs, kas uz meliem klausa, tam visi kalpi blēži.
13 Le pauvre et l’oppresseur se rencontrent; c’est Yahweh qui éclaire les yeux de l’un et de l’autre.
Nabagi un mantas plēsēji sastop viens otru; abiem Tas Kungs dod acu gaismu.
14 Un roi qui juge fidèlement les pauvres aura son trône affermi pour toujours.
Ķēniņš, kas nabagiem nes taisnu tiesu, tā goda krēsls pastāvēs mūžīgi.
15 La verge et la correction donnent la sagesse, mais l’enfant abandonné à son caprice fait honte à sa mère.
Rīkste un pārmācība dod gudrību; bet bērns savā vaļā dara mātei kaunu.
16 Quand les méchants se multiplient, le crime se multiplie, mais les justes contempleront leur chute.
Kur bezdievīgie iet vairumā, tur vairojās grēki; bet taisnie redzēs viņu krišanu.
17 Corrige ton fils, et il te donnera du repos, et il procurera des délices à ton âme.
Pārmāci savu dēlu, tad tev būs prieks no viņa un tavai dvēselei līksmība.
18 Quand il n’y a plus de vision, le peuple est sans frein; heureux qui observe la loi!
Kur Dieva mācības nav, tur ļaudis nevaldāmi; bet svētīgs, kas mācību sargā.
19 Ce n’est pas par des paroles qu’on corrige un esclave; quand même il comprend, il n’obéit pas.
Kalps ar vārdiem nav mācams; lai gan labi prot, taču neklausa,
20 Si tu vois un homme prompt à parler, il y a plus à espérer d’un insensé que de lui.
Kad tu vīru redzi, kam veikla mēle, tad no muļķa vairāk cerības nekā no tāda.
21 Si quelqu’un traite mollement son esclave dès l’enfance, celui-ci finit par se croire un fils.
Kad kalpu no pirmā gala izlutina, tad pēcgalā grib būt par pašu dēlu.
22 Un homme colère excite des querelles, et l’homme violent tombe dans beaucoup de péchés.
Ātrs cilvēks saceļ bāršanos, un sirdīgs vīrs padara daudz grēku.
23 L’orgueil d’un homme le conduit à l’humiliation, mais l’humble d’esprit obtient la gloire.
Cilvēka lepnība viņu gāzīs, bet pazemīgs gars panāks godu.
24 Celui qui partage avec un voleur hait son âme; il entend la malédiction et ne dit rien.
Kas ar zagli dalās, tas ienīst savu dvēseli; viņš dzird Dieva lāstus un nepierāda.
25 La crainte des hommes porte avec elle un piège, mais celui qui se confie en Yahweh est mis en sûreté.
Priekš cilvēkiem drebēt ieved valgos; bet kas uz To Kungu paļaujas, ir drošā vietā.
26 Beaucoup de gens recherchent la faveur du prince, mais c’est de Yahweh que vient à chacun la justice.
Daudzi meklē valdnieka vaigu; bet no Tā Kunga nāk katram tā tiesa.
27 L’homme inique est en abomination aux justes, et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants. PAROLES D’AGUR.
Netaisnais riebj taisniem, un kas bezvainīgs savā ceļā, riebj bezdievīgam.