< Proverbes 29 >
1 L’homme digne de reproches et qui raidit le cou sera brisé subitement et sans remède.
A man who remains stiff-necked after much reproof will suddenly be shattered beyond recovery.
2 Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; quand le méchant exerce le pouvoir, le peuple gémit.
When the righteous flourish, the people rejoice, but when the wicked rule, the people groan.
3 L’homme qui aime la sagesse réjouit son père, mais celui qui fréquente les courtisanes dissipe son bien.
A man who loves wisdom brings joy to his father, but a companion of prostitutes squanders his wealth.
4 Un roi affermit le pays par la justice; mais celui qui est avide de présents le ruine.
By justice a king brings stability to the land, but a man who exacts tribute demolishes it.
5 L’homme qui flatte son prochain tend un filet sous ses pieds.
A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.
6 Dans le péché de l’homme méchant il y a un piège, mais le juste est dans la jubilation et la joie.
An evil man is caught by his own sin, but a righteous one sings and rejoices.
7 Le juste connaît la cause des pauvres, mais le méchant ne comprend pas la science.
The righteous consider the cause of the poor, but the wicked have no regard for such concerns.
8 Les railleurs soufflent le feu dans la ville, mais les sages apaisent la colère.
Mockers inflame a city, but the wise turn away anger.
9 Si un sage conteste avec un insensé, qu’il se fâche ou qu’il rie, il n’y aura pas de paix.
If a wise man goes to court with a fool, there will be raving and laughing with no resolution.
10 Les hommes de sang haïssent l’homme intègre, mais les hommes droits protègent sa vie.
Men of bloodshed hate a blameless man, but the upright care for his life.
11 L’insensé fait éclater toute sa passion, mais le sage la calme et la retient.
A fool vents all his anger, but a wise man holds it back.
12 Quand le prince écoute les paroles mensongères, tous ses serviteurs sont des méchants.
If a ruler listens to lies, all his officials will be wicked.
13 Le pauvre et l’oppresseur se rencontrent; c’est Yahweh qui éclaire les yeux de l’un et de l’autre.
The poor man and the oppressor have this in common: The LORD gives light to the eyes of both.
14 Un roi qui juge fidèlement les pauvres aura son trône affermi pour toujours.
A king who judges the poor with fairness— his throne will be established forever.
15 La verge et la correction donnent la sagesse, mais l’enfant abandonné à son caprice fait honte à sa mère.
A rod of correction imparts wisdom, but a child left to himself disgraces his mother.
16 Quand les méchants se multiplient, le crime se multiplie, mais les justes contempleront leur chute.
When the wicked thrive, rebellion increases; but the righteous will see their downfall.
17 Corrige ton fils, et il te donnera du repos, et il procurera des délices à ton âme.
Discipline your son, and he will give you rest; he will bring delight to your soul.
18 Quand il n’y a plus de vision, le peuple est sans frein; heureux qui observe la loi!
Where there is no vision, the people cast off restraint; but blessed is he who keeps the Law.
19 Ce n’est pas par des paroles qu’on corrige un esclave; quand même il comprend, il n’obéit pas.
A servant cannot be corrected by words alone; though he understands, he will not respond.
20 Si tu vois un homme prompt à parler, il y a plus à espérer d’un insensé que de lui.
Do you see a man who speaks in haste? There is more hope for a fool than for him.
21 Si quelqu’un traite mollement son esclave dès l’enfance, celui-ci finit par se croire un fils.
A servant pampered from his youth will bring grief in the end.
22 Un homme colère excite des querelles, et l’homme violent tombe dans beaucoup de péchés.
An angry man stirs up dissension, and a hot-tempered man abounds in transgression.
23 L’orgueil d’un homme le conduit à l’humiliation, mais l’humble d’esprit obtient la gloire.
A man’s pride will bring him low, but a humble spirit will obtain honor.
24 Celui qui partage avec un voleur hait son âme; il entend la malédiction et ne dit rien.
A partner to a thief hates his own soul; he receives the oath, but does not testify.
25 La crainte des hommes porte avec elle un piège, mais celui qui se confie en Yahweh est mis en sûreté.
The fear of man is a snare, but whoever trusts in the LORD is set securely on high.
26 Beaucoup de gens recherchent la faveur du prince, mais c’est de Yahweh que vient à chacun la justice.
Many seek the ruler’s favor, but a man receives justice from the LORD.
27 L’homme inique est en abomination aux justes, et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants. PAROLES D’AGUR.
An unjust man is detestable to the righteous, and one whose way is upright is detestable to the wicked.