< Proverbes 29 >
1 L’homme digne de reproches et qui raidit le cou sera brisé subitement et sans remède.
Hvo Nakken gør stiv, skønt revset tit, han knuses brat uden Lægedom.
2 Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; quand le méchant exerce le pouvoir, le peuple gémit.
Er der mange retfærdige, glædes Folket, men raader de gudløse, sukker Folket.
3 L’homme qui aime la sagesse réjouit son père, mais celui qui fréquente les courtisanes dissipe son bien.
Hvo Visdom elsker, glæder sin Fader, hvo Skøger omgaas, bortødsler Gods.
4 Un roi affermit le pays par la justice; mais celui qui est avide de présents le ruine.
Kongen grundfæster Landet med Ret, en Udsuger lægger det øde.
5 L’homme qui flatte son prochain tend un filet sous ses pieds.
Mand, der smigrer sin Næste, breder et Net for hans Fod.
6 Dans le péché de l’homme méchant il y a un piège, mais le juste est dans la jubilation et la joie.
I sin Brøde hildes den onde, den retfærdige jubler af Glæde.
7 Le juste connaît la cause des pauvres, mais le méchant ne comprend pas la science.
Den retfærdige kender de ringes Retssag; den gudløse skønner intet.
8 Les railleurs soufflent le feu dans la ville, mais les sages apaisent la colère.
Spottere ophidser Byen, men Vismænd, de stiller Vrede.
9 Si un sage conteste avec un insensé, qu’il se fâche ou qu’il rie, il n’y aura pas de paix.
Gaar Vismand i Rette med Daare, vredes og ler han, alt preller af.
10 Les hommes de sang haïssent l’homme intègre, mais les hommes droits protègent sa vie.
De blodtørstige hader lydefri Mand, de retsindige tager sig af ham.
11 L’insensé fait éclater toute sa passion, mais le sage la calme et la retient.
En Taabe slipper al sin Voldsomhed løs, Vismand stiller den omsider.
12 Quand le prince écoute les paroles mensongères, tous ses serviteurs sont des méchants.
En Fyrste, som lytter til Løgnetale, faar lutter gudløse Tjenere.
13 Le pauvre et l’oppresseur se rencontrent; c’est Yahweh qui éclaire les yeux de l’un et de l’autre.
Fattigmand og Blodsuger mødes, HERREN giver begges Øjne Glans.
14 Un roi qui juge fidèlement les pauvres aura son trône affermi pour toujours.
En Konge, der dømmer de ringe med Ret, hans Trone staar fast evindelig.
15 La verge et la correction donnent la sagesse, mais l’enfant abandonné à son caprice fait honte à sa mère.
Ris og Revselse, det giver Visdom, uvorn Dreng gør sin Moder Skam.
16 Quand les méchants se multiplient, le crime se multiplie, mais les justes contempleront leur chute.
Bliver mange gudløse, tiltager Synd; retfærdige ser med Fryd deres Fald.
17 Corrige ton fils, et il te donnera du repos, et il procurera des délices à ton âme.
Tugt din Søn, saa kvæger han dig og bringer din Sjæl, hvad der smager.
18 Quand il n’y a plus de vision, le peuple est sans frein; heureux qui observe la loi!
Uden Syner forvildes et Folk; salig den, der vogter paa Loven.
19 Ce n’est pas par des paroles qu’on corrige un esclave; quand même il comprend, il n’obéit pas.
Med Ord lader Træl sig ikke tugte, han fatter dem vel, men adlyder ikke.
20 Si tu vois un homme prompt à parler, il y a plus à espérer d’un insensé que de lui.
Ser du en Mand, der er hastig til Tale, for en Taabe er der snarere Haab end for ham.
21 Si quelqu’un traite mollement son esclave dès l’enfance, celui-ci finit par se croire un fils.
Forvænner man sin Træl fra ung, vil han til sidst være Herre.
22 Un homme colère excite des querelles, et l’homme violent tombe dans beaucoup de péchés.
Hidsig Mand vækker Strid, vredladen Mand gør megen Synd.
23 L’orgueil d’un homme le conduit à l’humiliation, mais l’humble d’esprit obtient la gloire.
Et Menneskes Hovmod ydmyger ham, den ydmyge opnaar Ære.
24 Celui qui partage avec un voleur hait son âme; il entend la malédiction et ne dit rien.
Hæleren hader sit Liv, han hører Forbandelsen, men melder intet.
25 La crainte des hommes porte avec elle un piège, mais celui qui se confie en Yahweh est mis en sûreté.
Frygt for Mennesker leder i Snare, men den, der stoler paa HERREN, er bjærget.
26 Beaucoup de gens recherchent la faveur du prince, mais c’est de Yahweh que vient à chacun la justice.
Mange søger en Fyrstes Gunst; Mands Ret er dog fra HERREN.
27 L’homme inique est en abomination aux justes, et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants. PAROLES D’AGUR.
Urettens Mand er retfærdiges Gru, hvo redeligt vandrer, gudløses Gru.