< Proverbes 28 >
1 Les méchants fuient sans qu’on les poursuive, mais les justes ont de l’assurance comme un lion.
The wicked flee when no one pursues; but the righteous are as bold as a lion.
2 Dans un pays en révolte, les chefs se multiplient; mais avec un homme intelligent et sage l’ordre se prolonge.
In rebellion, a land has many rulers, but order is maintained by a man of understanding and knowledge.
3 Un homme pauvre qui opprime les malheureux, c’est une pluie violente qui cause la disette.
A needy man who oppresses the poor is like a driving rain which leaves no crops.
4 Ceux qui abandonnent la loi louent le méchant, ceux qui l’observent s’irritent contre lui.
Those who forsake the Torah praise the wicked; but those who keep the Torah contend with them.
5 Les hommes pervers ne comprennent pas ce qui est juste, mais ceux qui cherchent Yahweh comprennent tout.
Evil men don’t understand justice; but those who seek the LORD understand it fully.
6 Mieux vaut le pauvre dans son intégrité que l’homme aux voies tortueuses et qui est riche.
Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his ways, and he is rich.
7 Celui qui observe la loi est un fils intelligent, mais celui qui nourrit les débauchés fait honte à son père.
Whoever keeps the Torah is a wise son; but he who is a companion of gluttons shames his father.
8 Celui qui augmente ses biens par l’intérêt et l’usure les amasse pour celui qui a pitié des pauvres.
He who increases his wealth by excessive interest gathers it for one who has pity on the poor.
9 Si quelqu’un détourne l’oreille pour ne pas écouter la loi, sa prière même est une abomination.
He who turns away his ear from hearing the Torah, even his prayer is an abomination.
10 Celui qui égare les hommes droits dans la voie mauvaise tombera lui-même dans la fosse qu’il a creusée; mais les hommes intègres posséderont le bonheur.
Whoever causes the upright to go astray in an evil way, he will fall into his own trap; but the blameless will inherit good.
11 L’homme riche est sage à ses yeux; mais le pauvre intelligent le connaît.
The rich man is wise in his own eyes; but the poor who has understanding sees through him.
12 Quand les justes triomphent, c’est une grande fête; quand les méchants se lèvent, chacun se cache.
When the righteous triumph, there is great glory; but when the wicked rise, men hide themselves.
13 Celui qui cache ses fautes ne prospérera point, mais celui qui les avoue et les quitte obtiendra miséricorde.
He who conceals his sins doesn’t prosper, but whoever confesses and renounces them finds mercy.
14 Heureux l’homme qui est continuellement dans la crainte! Mais celui qui endurcit son cœur tombera dans le malheur.
Blessed is the man who always fears; but one who hardens his heart falls into trouble.
15 Un lion rugissant et un ours affamé, tel est le méchant qui domine sur un peuple pauvre.
As a roaring lion or a charging bear, so is a wicked ruler over helpless people.
16 Le prince sans intelligence multiplie l’oppression, mais celui qui hait la cupidité aura de longs jours.
A tyrannical ruler lacks judgment. One who hates ill-gotten gain will have long days.
17 Un homme chargé du sang d’un autre fuit jusqu’à la fosse: ne l’arrêtez pas!
A man who is tormented by blood guilt will be a fugitive until death. No one will support him.
18 Celui qui marche dans l’intégrité trouvera le salut, mais celui qui suit des voies tortueuses tombera pour ne plus se relever.
Whoever walks blamelessly is kept safe; but one with perverse ways will fall suddenly.
19 Celui qui cultive son champ sera rassasié de pain, mais celui qui poursuit des choses vaines sera rassasié de pauvreté.
One who works his land will have an abundance of food; but one who chases fantasies will have his fill of poverty.
20 Un homme fidèle sera comblé de bénédictions, mais celui qui a hâte de s’enrichir n’échappera pas à la faute.
A faithful man is rich with blessings; but one who is eager to be rich will not go unpunished.
21 Il n’est pas bon de faire acception des personnes; pour un morceau de pain un homme devient criminel.
To show partiality is not good, yet a man will do wrong for a piece of bread.
22 L’homme envieux a hâte de s’enrichir; il ne sait pas que la disette viendra sur lui.
A stingy man hurries after riches, and doesn’t know that poverty waits for him.
23 Celui qui reprend quelqu’un trouve ensuite plus de faveur que celui qui rend sa langue flatteuse.
One who rebukes a man will afterward find more favor than one who flatters with the tongue.
24 Celui qui vole son père et sa mère, et qui dit: « Ce n’est pas un péché, » c’est le compagnon du brigand.
Whoever robs his father or his mother and says, “It’s not wrong,” is a partner with a destroyer.
25 L’homme cupide excite les querelles; mais celui qui se confie en Yahweh sera rassasié.
One who is greedy stirs up strife; but one who trusts in the LORD will prosper.
26 Celui qui a confiance dans son propre cœur est un insensé, mais celui qui marche dans la sagesse sera sauvé.
One who trusts in himself is a fool; but one who walks in wisdom is kept safe.
27 Celui qui donne au pauvre n’éprouve pas la disette, mais celui qui ferme les yeux est chargé de malédictions.
One who gives to the poor has no lack; but one who closes his eyes will have many curses.
28 Quand les méchants s’élèvent, chacun se cache; quand ils périssent, les justes se multiplient.
When the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the righteous thrive.