< Proverbes 28 >
1 Les méchants fuient sans qu’on les poursuive, mais les justes ont de l’assurance comme un lion.
The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
2 Dans un pays en révolte, les chefs se multiplient; mais avec un homme intelligent et sage l’ordre se prolonge.
For the transgression of a land many are its princes: but by a man of understanding and knowledge its state shall be prolonged.
3 Un homme pauvre qui opprime les malheureux, c’est une pluie violente qui cause la disette.
A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food.
4 Ceux qui abandonnent la loi louent le méchant, ceux qui l’observent s’irritent contre lui.
They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.
5 Les hommes pervers ne comprennent pas ce qui est juste, mais ceux qui cherchent Yahweh comprennent tout.
Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things.
6 Mieux vaut le pauvre dans son intégrité que l’homme aux voies tortueuses et qui est riche.
Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he is rich.
7 Celui qui observe la loi est un fils intelligent, mais celui qui nourrit les débauchés fait honte à son père.
He who keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of gluttonous men shameth his father.
8 Celui qui augmente ses biens par l’intérêt et l’usure les amasse pour celui qui a pitié des pauvres.
He that by interest and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.
9 Si quelqu’un détourne l’oreille pour ne pas écouter la loi, sa prière même est une abomination.
He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.
10 Celui qui égare les hommes droits dans la voie mauvaise tombera lui-même dans la fosse qu’il a creusée; mais les hommes intègres posséderont le bonheur.
Whoever causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
11 L’homme riche est sage à ses yeux; mais le pauvre intelligent le connaît.
The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.
12 Quand les justes triomphent, c’est une grande fête; quand les méchants se lèvent, chacun se cache.
When righteous men rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.
13 Celui qui cache ses fautes ne prospérera point, mais celui qui les avoue et les quitte obtiendra miséricorde.
He that covereth his sins shall not prosper: but he who confesseth and forsaketh them shall have mercy.
14 Heureux l’homme qui est continuellement dans la crainte! Mais celui qui endurcit son cœur tombera dans le malheur.
Happy is the man that feareth always: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
15 Un lion rugissant et un ours affamé, tel est le méchant qui domine sur un peuple pauvre.
As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.
16 Le prince sans intelligence multiplie l’oppression, mais celui qui hait la cupidité aura de longs jours.
The prince that lacketh understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days.
17 Un homme chargé du sang d’un autre fuit jusqu’à la fosse: ne l’arrêtez pas!
A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man sustain him.
18 Celui qui marche dans l’intégrité trouvera le salut, mais celui qui suit des voies tortueuses tombera pour ne plus se relever.
He who walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.
19 Celui qui cultive son champ sera rassasié de pain, mais celui qui poursuit des choses vaines sera rassasié de pauvreté.
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
20 Un homme fidèle sera comblé de bénédictions, mais celui qui a hâte de s’enrichir n’échappera pas à la faute.
A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
21 Il n’est pas bon de faire acception des personnes; pour un morceau de pain un homme devient criminel.
To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.
22 L’homme envieux a hâte de s’enrichir; il ne sait pas que la disette viendra sur lui.
He that hasteneth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.
23 Celui qui reprend quelqu’un trouve ensuite plus de faveur que celui qui rend sa langue flatteuse.
He that rebuketh a man afterward shall find more favour than he that flattereth with the tongue.
24 Celui qui vole son père et sa mère, et qui dit: « Ce n’est pas un péché, » c’est le compagnon du brigand.
He that robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.
25 L’homme cupide excite les querelles; mais celui qui se confie en Yahweh sera rassasié.
He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat.
26 Celui qui a confiance dans son propre cœur est un insensé, mais celui qui marche dans la sagesse sera sauvé.
He that trusteth in his own heart is a fool: but whoever walketh wisely, he shall be delivered.
27 Celui qui donne au pauvre n’éprouve pas la disette, mais celui qui ferme les yeux est chargé de malédictions.
He that giveth to the poor shall not want: but he that hideth his eyes shall have many a curse.
28 Quand les méchants s’élèvent, chacun se cache; quand ils périssent, les justes se multiplient.
When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.