< Proverbes 28 >
1 Les méchants fuient sans qu’on les poursuive, mais les justes ont de l’assurance comme un lion.
The wicked flee when no one pursueth; But the righteous is as bold as a lion.
2 Dans un pays en révolte, les chefs se multiplient; mais avec un homme intelligent et sage l’ordre se prolonge.
Through the transgression of a land many are its rulers; But through men of prudence and understanding the prince shall live long.
3 Un homme pauvre qui opprime les malheureux, c’est une pluie violente qui cause la disette.
A poor man who oppresseth the needy Is a sweeping rain which leaveth no food.
4 Ceux qui abandonnent la loi louent le méchant, ceux qui l’observent s’irritent contre lui.
They who forsake the law praise the wicked; But they who keep the law contend with them.
5 Les hommes pervers ne comprennent pas ce qui est juste, mais ceux qui cherchent Yahweh comprennent tout.
Wicked men understand not equity; But they who seek the LORD understand all things.
6 Mieux vaut le pauvre dans son intégrité que l’homme aux voies tortueuses et qui est riche.
Better is a poor man who walketh in uprightness, Than he who is perverse in his ways, though he be rich.
7 Celui qui observe la loi est un fils intelligent, mais celui qui nourrit les débauchés fait honte à son père.
He that keepeth the law is a wise son; But he that is the companion of prodigals bringeth shame on his father.
8 Celui qui augmente ses biens par l’intérêt et l’usure les amasse pour celui qui a pitié des pauvres.
He that increaseth his substance by usurious gain Gathereth it for him who will pity the poor.
9 Si quelqu’un détourne l’oreille pour ne pas écouter la loi, sa prière même est une abomination.
He that turneth away his ear from hearing the law, Even his prayer shall be an abomination.
10 Celui qui égare les hommes droits dans la voie mauvaise tombera lui-même dans la fosse qu’il a creusée; mais les hommes intègres posséderont le bonheur.
He that causeth the righteous to go astray in an evil way Shall himself fall into his own pit; But the upright shall have good things in possession.
11 L’homme riche est sage à ses yeux; mais le pauvre intelligent le connaît.
The rich man is wise in his own conceit; But the poor man, who hath understanding, will search him through.
12 Quand les justes triomphent, c’est une grande fête; quand les méchants se lèvent, chacun se cache.
When the righteous rejoice, there is great glorying; But, when the wicked are exalted, men hide themselves.
13 Celui qui cache ses fautes ne prospérera point, mais celui qui les avoue et les quitte obtiendra miséricorde.
He that covereth his sins shall not prosper; But he that confesseth and forsaketh them shall have mercy.
14 Heureux l’homme qui est continuellement dans la crainte! Mais celui qui endurcit son cœur tombera dans le malheur.
Happy the man who feareth always! But he who hardeneth his heart shall fall into mischief.
15 Un lion rugissant et un ours affamé, tel est le méchant qui domine sur un peuple pauvre.
As a roaring lion and a hungry bear, So is a wicked ruler over a needy people.
16 Le prince sans intelligence multiplie l’oppression, mais celui qui hait la cupidité aura de longs jours.
The prince who is weak in understanding is great in oppression; But he who hateth unjust gain shall prolong his days.
17 Un homme chargé du sang d’un autre fuit jusqu’à la fosse: ne l’arrêtez pas!
A man who is burdened with life-blood—Let him flee to the pit! let no man stay him!
18 Celui qui marche dans l’intégrité trouvera le salut, mais celui qui suit des voies tortueuses tombera pour ne plus se relever.
He who walketh uprightly shall be safe; But he who is perverse in his ways shall fall at once.
19 Celui qui cultive son champ sera rassasié de pain, mais celui qui poursuit des choses vaines sera rassasié de pauvreté.
He who tilleth his land shall have bread enough; And he that followeth after worthless persons shall have poverty enough.
20 Un homme fidèle sera comblé de bénédictions, mais celui qui a hâte de s’enrichir n’échappera pas à la faute.
A faithful man shall abound with blessings; But he that maketh haste to be rich shall not go unpunished.
21 Il n’est pas bon de faire acception des personnes; pour un morceau de pain un homme devient criminel.
To have respect to persons is not good; Since for a piece of bread that man will transgress.
22 L’homme envieux a hâte de s’enrichir; il ne sait pas que la disette viendra sur lui.
He who hath an evil eye hasteth after wealth, And considereth not that poverty will come upon him.
23 Celui qui reprend quelqu’un trouve ensuite plus de faveur que celui qui rend sa langue flatteuse.
He who rebuketh a man shall afterwards find favor More than he who flattereth with his tongue.
24 Celui qui vole son père et sa mère, et qui dit: « Ce n’est pas un péché, » c’est le compagnon du brigand.
Whoso stealeth from his father or his mother, And saith, “It is no transgression,” The same is the companion of a robber.
25 L’homme cupide excite les querelles; mais celui qui se confie en Yahweh sera rassasié.
He who is of a proud heart stirreth up strife; But he that trusteth in the LORD shall be rich.
26 Celui qui a confiance dans son propre cœur est un insensé, mais celui qui marche dans la sagesse sera sauvé.
He who trusteth in his own understanding is a fool; But he who walketh wisely shall be delivered.
27 Celui qui donne au pauvre n’éprouve pas la disette, mais celui qui ferme les yeux est chargé de malédictions.
He who giveth to the poor shall not want; But he that hideth his eyes shall have many a curse.
28 Quand les méchants s’élèvent, chacun se cache; quand ils périssent, les justes se multiplient.
When the wicked are exalted, men hide themselves; But, when they perish, the righteous increase.