< Proverbes 27 >
1 Ne te glorifie pas du lendemain, car tu ne sais pas ce qu’enfantera le jour suivant.
Ne te glorifie pas des choses de demain; car tu ne sais pas ce qu'enfantera le jour qui va venir.
2 Qu’un autre te loue, et non ta bouche; un étranger, et non tes lèvres.
Que ton prochain te loue, et non ta bouche; qu'un étranger fasse ton éloge, et non tes lèvres.
3 La pierre est lourde et le sable est pesant: plus que l’un et l’autre pèse la colère de l’insensé.
La pierre est lourde et le sable est difficile à transporter; la colère de l'insensé est plus pesante que la pierre et le sable.
4 La fureur est cruelle et la colère impétueuse; mais qui pourra tenir devant la jalousie?
Le courroux est sans pitié, la colère pénétrante; mais l'envie ne peut rien supporter.
5 Mieux vaut une réprimande ouverte qu’une amitié cachée.
Mieux vaut le blâme à découvert que des amitiés cachées.
6 Les blessures d’un ami sont inspirées par la fidélité, mais les baisers d’un ennemi sont trompeurs.
Les blessures faites par un ami sont plus dignes de confiance que les baisers d'un ennemi.
7 Celui qui est rassasié foule aux pieds le rayon de miel, mais à celui qui a faim tout ce qui est amer paraît doux.
L'âme dans la satiété ne fait aucun cas d'un rayon de miel; à l'âme affamée tout semble doux, même les choses amères.
8 Comme l’oiseau qui erre loin de son nid, ainsi l’homme qui erre loin de son lieu.
L'homme qui s'est expatrié est réduit en esclavage, comme le petit oiseau tombé de son nid.
9 L’huile et les parfums réjouissent le cœur; telle la douceur d’un ami dont le conseil vient du cœur.
Le cœur se réjouit du vin, des parfums et de l'encens; mais l'âme est déchirée par les malheurs.
10 N’abandonne pas ton ami et l’ami de ton père, et n’entre pas dans la maison de ton frère au jour de ta détresse; mieux vaut un voisin proche qu’un frère éloigné.
N'abandonne point ton ami ni l'ami de ton père; si tu es en détresse, n'entre point dans la maison de ton frère; mieux vaut un ami auprès de toi qu'un frère qui demeure au loin.
11 Mon fils, deviens sage et réjouis mon cœur, afin que je puisse répondre à celui qui m’outrage.
Sois sage, ô mon fils, afin que ton cœur se réjouisse; éloigne de toi les paroles de blâme.
12 L’homme prudent voit le mal et se cache; les simples passent et en portent la peine.
L'homme habile, à l'approche d'un malheur, se tient caché; mais les insensés courent au-devant, et en portent la peine.
13 Prends son vêtement, car il a répondu pour autrui; demande des gages à cause des étrangers.
Ôte son manteau à quiconque ravage le champ d'autrui; car c'est un méchant qui a passé là.
14 Bénir son prochain à haute voix et de grand matin est réputé comme une malédiction.
Celui qui bénira son ami à haute voix, dès l'aurore, semblera ne différer en rien de celui qui le maudit.
15 Une gouttière continue dans un jour de pluie et une femme querelleuse se ressemblent.
La pluie, en hiver, tombant dans une maison en chasse le maître; il en est de même d'une femme querelleuse dans sa propre maison.
16 Celui qui la retient, retient le vent, et sa main saisit de l’huile.
L'aquilon est un vent rigoureux, et pourtant il est réputé de bon augure.
17 Le fer aiguise le fer; ainsi un homme aiguise un autre homme.
Le fer aiguise le fer; ainsi l'ami ranime le visage de son ami.
18 Celui qui garde son figuier en mangera les fruits, et celui qui garde son maître sera honoré.
Qui plante un figuier en mange les fruits; qui barde son maître sera honoré.
19 Comme dans l’eau le visage répond au visage, ainsi le cœur de l’homme répond à l’homme.
Les visages ne ressemblent point aux visages; ainsi en est-il des pensées des hommes.
20 Le schéol et l’abîme ne sont jamais rassasiés, de même les yeux de l’homme ne sont jamais rassasiés. (Sheol )
L'enfer et la perdition ne sont jamais rassasiés; de même les yeux des hommes sont insatiables; (Sheol )
21 Le creuset est pour l’argent, et le fourneau pour l’or; que l’homme éprouve de même la louange qu’il reçoit!
On éprouve par le feu l'or et l'argent; l'épreuve de l'homme est la bouche de ceux qui le louent.
22 Quand tu pilerais l’insensé dans un mortier, comme on broie le grain, avec le pilon, sa folie ne se séparerait pas de lui.
Tu auras beau flageller en pleine assemblée l'imprudent qui se déshonore, tu ne lui ôteras point son imprudence.
23 Connais bien l’état de tes brebis, applique ton attention à ton troupeau;
Apprends à bien connaître les besoins de tes brebis, et applique ton cœur au soin de tes grands troupeaux.
24 car la richesse ne dure pas toujours, ni une couronne d’âge en âge.
La force et le pouvoir de l'homme de durent pas des siècles; ils ne passent pas de génération en génération.
25 Mais quand l’herbe a paru, que la verdure s’est montrée, que le foin des montagnes est recueilli,
Occupe-toi de l'herbe des champs; fauche tes près et recueille du fourrage durant l'été.
26 tu as des agneaux pour te vêtir, des boucs pour payer un champ;
Si tu veux avoir des brebis pour te vêtir, cultive tes champs pour avoir des agneaux.
27 tu as en abondance le lait des chèvres, pour ta nourriture et celle de ta maison, et pour l’entretien de tes servantes.
Mon fils, tu tiens de moi des préceptes sûrs pour ta vie et pour la vie de tes serviteurs.