< Proverbes 26 >

1 Comme la neige en été, et la pluie pendant la moisson, ainsi la gloire ne convient pas à un insensé.
Seperti salju di musim panas dan hujan pada waktu panen, demikian kehormatanpun tidak layak bagi orang bebal.
2 Comme le passereau qui s’échappe, comme l’hirondelle qui s’envole, ainsi la malédiction sans cause n’atteint pas.
Seperti burung pipit mengirap dan burung layang-layang terbang, demikianlah kutuk tanpa alasan tidak akan kena.
3 Le fouet est pour le cheval, le mors pour l’âne et la verge pour le dos des insensés.
Cemeti adalah untuk kuda, kekang untuk keledai, dan pentung untuk punggung orang bebal.
4 Ne réponds pas à l’insensé selon sa folie, de peur de lui ressembler toi-même.
Jangan menjawab orang bebal menurut kebodohannya, supaya jangan engkau sendiri menjadi sama dengan dia.
5 Réponds à l’insensé selon sa folie, de peur qu’il ne se regarde comme sage.
Jawablah orang bebal menurut kebodohannya, supaya jangan ia menganggap dirinya bijak.
6 Il se coupe les pieds, il boit l’iniquité, celui qui donne des messages à un insensé.
Siapa mengirim pesan dengan perantaraan orang bebal mematahkan kakinya sendiri dan meminum kecelakaan.
7 Otez les jambes au boiteux, est la sentence de la bouche de l’insensé.
Amsal di mulut orang bebal adalah seperti kaki yang terkulai dari pada orang yang lumpuh.
8 C’est attacher une pierre à la fronde, que de rendre gloire à un insensé.
Seperti orang menaruh batu di umban, demikianlah orang yang memberi hormat kepada orang bebal.
9 Comme une épine qui s’enfonce dans la main d’un homme ivre, ainsi est une sentence dans la bouche des insensés.
Amsal di mulut orang bebal adalah seperti duri yang menusuk tangan pemabuk.
10 Comme un archer qui blesse tout le monde, ainsi est celui qui prend à gage les insensés et les passants.
Siapa mempekerjakan orang bebal dan orang-orang yang lewat adalah seperti pemanah yang melukai tiap orang.
11 Comme un chien qui retourne à son vomissement, ainsi est un insensé qui revient à sa folie.
Seperti anjing kembali ke muntahnya, demikianlah orang bebal yang mengulangi kebodohannya.
12 Si tu vois un homme qui est sage à ses yeux, il faut plus espérer d’un insensé que de lui.
Jika engkau melihat orang yang menganggap dirinya bijak, harapan bagi orang bebal lebih banyak dari pada bagi orang itu.
13 Le paresseux dit: « Il y a un lion sur la route, il y a un lion dans les rues. »
Berkatalah si pemalas: "Ada singa di jalan! Ada singa di lorong!"
14 La porte tourne sur ses gonds, ainsi le paresseux sur sa couche.
Seperti pintu berputar pada engselnya, demikianlah si pemalas di tempat tidurnya.
15 Le paresseux met sa main dans le plat, et il a de la peine à la porter à la bouche.
Si pemalas mencelupkan tangannya ke dalam pinggan, tetapi ia terlalu lelah untuk mengembalikannya ke mulutnya.
16 Le paresseux est plus sage à ses yeux que sept conseillers prudents.
Si pemalas menganggap dirinya lebih bijak dari pada tujuh orang yang menjawab dengan bijaksana.
17 Comme celui qui saisit un chien par les oreilles, tel est le passant qui s’échauffe dans la querelle d’autrui.
Orang yang ikut campur dalam pertengkaran orang lain adalah seperti orang yang menangkap telinga anjing yang berlalu.
18 Comme un furieux qui lance des traits enflammés, des flèches et la mort,
Seperti orang gila menembakkan panah api, panah dan maut,
19 ainsi est un homme qui a trompé son prochain et qui dit: « Est-ce que je ne plaisantais pas. »
demikianlah orang yang memperdaya sesamanya dan berkata: "Aku hanya bersenda gurau."
20 Faute de bois, le feu s’éteint; éloignez le rapporteur, et la querelle s’apaise.
Bila kayu habis, padamlah api; bila pemfitnah tak ada, redalah pertengkaran.
21 Le charbon donne un brasier et le bois du feu: ainsi l’homme querelleur irrite une discussion.
Seperti arang untuk bara menyala dan kayu untuk api, demikianlah orang yang suka bertengkar untuk panasnya perbantahan.
22 Les paroles du rapporteur sont comme des friandises; elles descendent jusqu’au fond des entrailles.
Seperti sedap-sedapan perkataan pemfitnah masuk ke lubuk hati.
23 Des scories d’argent appliquées sur un vase de terre, telles sont les lèvres brûlantes avec un cœur mauvais.
Seperti pecahan periuk bersalutkan perak, demikianlah bibir manis dengan hati jahat.
24 Celui qui hait se déguise par ses lèvres, mais il met au dedans de lui la perfidie.
Si pembenci berpura-pura dengan bibirnya, tetapi dalam hati dikandungnya tipu daya.
25 Quand il adoucit sa voix, ne te fies pas à lui, car il a sept abominations dans son cœur.
Kalau ia ramah, janganlah percaya padanya, karena tujuh kekejian ada dalam hatinya.
26 Il peut bien cacher sa haine sous la dissimulation, mais sa méchanceté se révélera dans l’assemblée.
Walaupun kebenciannya diselubungi tipu daya, kejahatannya akan nyata dalam jemaah.
27 Celui qui creuse une fosse y tombe, et la pierre revient sur celui qui la roule.
Siapa menggali lobang akan jatuh ke dalamnya, dan siapa menggelindingkan batu, batu itu akan kembali menimpa dia.
28 La langue fausse hait ceux qu’elle blesse, et la bouche flatteuse cause la ruine.
Lidah dusta membenci korbannya, dan mulut licin mendatangkan kehancuran.

< Proverbes 26 >