< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu reçois mes paroles; et si tu gardes avec toi mes préceptes;
Hijo mío, si aceptas mis palabras, Y guardas mis mandamientos dentro de ti,
2 rendant ton oreille attentive à la sagesse, et inclinant ton cœur vers l’intelligence;
Eres de oído atento a la sabiduría, E inclinas tu corazón a la inteligencia,
3 oui, si tu appelles la prudence, et si tu élèves ta voix vers l’intelligence,
Si invocas a la prudencia, Y al entendimiento alzas tu voz,
4 si tu la cherches comme l’argent, et si tu la creuses comme pour découvrir un trésor; —
Si la procuras como a la plata, Y la rebuscas como a tesoros escondidos,
5 alors tu comprendras la crainte de Yahweh, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
Entonces entenderás el temor a Yavé, Y hallarás el conocimiento de ʼElohim.
6 Car Yahweh donne la sagesse, de sa bouche sortent la science et la prudence;
Porque Yavé da la sabiduría. De su boca procede la ciencia y la inteligencia.
7 il garde le bonheur pour les hommes droits, il est un bouclier pour ceux qui marchent dans la perfection;
Él atesora el acierto para los hombres rectos, Es escudo al que anda en integridad.
8 il protège les sentiers de l’équité, il veille sur la voie de ses fidèles. —
Es el que guarda las sendas de la justicia, Y preserva el camino de sus santos.
9 Alors tu comprendras la justice, l’équité, la droiture et tous les sentiers du bien.
Entonces entenderás la justicia y el derecho, La equidad y todo buen camino.
10 Lorsque la sagesse viendra dans ton cœur, et que la science fera les délices de ton âme,
Cuando la sabiduría entre en tu corazón Y el conocimiento sea dulce a tu alma,
11 la réflexion veillera sur toi, et l’intelligence te gardera,
Te guardará la discreción. Te preservará la prudencia
12 pour te délivrer de la voie du mal, de l’homme qui tient des discours pervers,
Para librarte del camino malo Del hombre que habla cosas perversas,
13 de ceux qui abandonnent les droits sentiers, afin de marcher dans des chemins ténébreux,
De los que abandonan los caminos rectos Para andar por sendas tenebrosas,
14 qui se réjouissent de faire le mal, et mettent leur plaisir dans les pires perversités,
De los que gozan haciendo el mal, Y se alegran en las perversidades del vicio,
15 dont les sentiers sont tortueux et qui suivent des voies obliques; —
Cuyas sendas son tortuosas, Y sus caminos extraviados.
16 pour te délivrer de la femme qui est à un autre, de l’étrangère qui use de paroles doucereuses,
Te librará de la mujer ajena, De la extraña que endulza sus palabras,
17 qui abandonne le compagnon de sa jeunesse, et oublie l’alliance de son Dieu;
Que abandona al compañero de su juventud Y olvida el Pacto de su ʼElohim.
18 car elle penche avec sa maison vers la mort, et sa route conduit aux enfers;
Su casa se inclina hacia la muerte, Sus sendas hacia el país de las sombras.
19 de tous ceux qui vont à elle, nul ne revient, aucun ne retrouve les sentiers de la vie.
Cuantos entran en ella no regresan, Ni retoman los senderos de la vida.
20 Ainsi tu marcheras dans la voie des hommes de bien, et tu garderas les sentiers des justes.
Para que sigas el buen camino Y guardes los senderos del justo.
21 Car les hommes droits habiteront la terre et les hommes intègres y demeureront;
Porque los rectos vivirán en la tierra, Y los de limpio corazón permanecerán en ella.
22 mais les méchants seront retranchés de la terre, et les infidèles en seront arrachés.
Pero el perverso será cortado de la tierra, Y de ella serán desarraigados los transgresores.

< Proverbes 2 >