< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu reçois mes paroles; et si tu gardes avec toi mes préceptes;
Fiul meu, dacă vei primi cuvintele mele și vei ascunde poruncile mele în tine,
2 rendant ton oreille attentive à la sagesse, et inclinant ton cœur vers l’intelligence;
Astfel încât îți apleci urechea la înțelepciune și îți dedici inima înțelegerii,
3 oui, si tu appelles la prudence, et si tu élèves ta voix vers l’intelligence,
Da, dacă strigi după cunoaștere și îți înalți vocea pentru înțelegere,
4 si tu la cherches comme l’argent, et si tu la creuses comme pour découvrir un trésor; —
Dacă o cauți precum argintul și o cercetezi ca pe tezaure ascunse,
5 alors tu comprendras la crainte de Yahweh, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
Atunci vei înțelege teama de DOMNUL și vei găsi cunoașterea lui Dumnezeu.
6 Car Yahweh donne la sagesse, de sa bouche sortent la science et la prudence;
Fiindcă DOMNUL dă înțelepciune; din gura lui vin cunoaștere și înțelegere.
7 il garde le bonheur pour les hommes droits, il est un bouclier pour ceux qui marchent dans la perfection;
El strânge înțelepciune sănătoasă pentru cel drept; este un scut celor ce umblă cu integritate.
8 il protège les sentiers de l’équité, il veille sur la voie de ses fidèles. —
El păzește cărările judecății și păstrează calea sfinților săi.
9 Alors tu comprendras la justice, l’équité, la droiture et tous les sentiers du bien.
Atunci vei înțelege dreptatea și judecata și echitatea, da, fiecare cărare bună.
10 Lorsque la sagesse viendra dans ton cœur, et que la science fera les délices de ton âme,
Când înțelepciunea intră în inima ta și cunoașterea este plăcută sufletului tău,
11 la réflexion veillera sur toi, et l’intelligence te gardera,
Atunci discernerea te va păstra, înțelegerea te va păzi,
12 pour te délivrer de la voie du mal, de l’homme qui tient des discours pervers,
Pentru a te scăpa de calea omului rău, de omul care vorbește lucruri perverse;
13 de ceux qui abandonnent les droits sentiers, afin de marcher dans des chemins ténébreux,
De cel care lasă cărările integrității pentru a umbla pe căile întunericului;
14 qui se réjouissent de faire le mal, et mettent leur plaisir dans les pires perversités,
Care se bucură să facă răul și se desfată în perversitatea celui stricat;
15 dont les sentiers sont tortueux et qui suivent des voies obliques; —
Ale căror căi sunt strâmbe și perverși în cărările lor;
16 pour te délivrer de la femme qui est à un autre, de l’étrangère qui use de paroles doucereuses,
Pentru a te elibera de femeia străină, chiar de străina care lingușește prin cuvintele ei;
17 qui abandonne le compagnon de sa jeunesse, et oublie l’alliance de son Dieu;
Care părăsește pe călăuza tinereții ei și uită legământul Dumnezeului ei,
18 car elle penche avec sa maison vers la mort, et sa route conduit aux enfers;
Deoarece casa ei se apleacă spre moarte și cărările ei spre cei morți.
19 de tous ceux qui vont à elle, nul ne revient, aucun ne retrouve les sentiers de la vie.
Niciunul dintre cei ce merg la ea nu se mai întoarce, nici cărările vieții nu apucă.
20 Ainsi tu marcheras dans la voie des hommes de bien, et tu garderas les sentiers des justes.
Ca să umbli pe calea celor buni și să ții cărările celor drepți.
21 Car les hommes droits habiteront la terre et les hommes intègres y demeureront;
Fiindcă toți cei integri vor locui în țară și cei desăvârșiți vor rămâne în ea.
22 mais les méchants seront retranchés de la terre, et les infidèles en seront arrachés.
Dar cei stricați vor fi stârpiți de pe pământ și călcătorii [de lege] vor fi dezrădăcinați din el.

< Proverbes 2 >