< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu reçois mes paroles; et si tu gardes avec toi mes préceptes;
Fiam, ha elfogadod mondásaimat és parancsaimat magadnál rejted,
2 rendant ton oreille attentive à la sagesse, et inclinant ton cœur vers l’intelligence;
figyeltetve füledet a bölcsségre, szívedet az értelemre hajtod;
3 oui, si tu appelles la prudence, et si tu élèves ta voix vers l’intelligence,
bizony, ha az értelmességet hívod, az értelemért hallatod szavadat;
4 si tu la cherches comme l’argent, et si tu la creuses comme pour découvrir un trésor; —
ha keresed azt, mint az ezüstöt, s mint a kincseket kutatod:
5 alors tu comprendras la crainte de Yahweh, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
akkor megérted az Isten félelmét, s Isten megismerését találod.
6 Car Yahweh donne la sagesse, de sa bouche sortent la science et la prudence;
Mert az Örökkévaló ad bölcsességet, szájából tudást és értelmet;
7 il garde le bonheur pour les hommes droits, il est un bouclier pour ceux qui marchent dans la perfection;
üdvöt tartogat az egyeneseknek, pajzsa ő a gáncstalanul járóknak,
8 il protège les sentiers de l’équité, il veille sur la voie de ses fidèles. —
megóva a jognak ösvényeit és őrizve jámborainak útját.
9 Alors tu comprendras la justice, l’équité, la droiture et tous les sentiers du bien.
Akkor értesz igazságot és jogot és egyenességet – a jónak minden nyomdokát.
10 Lorsque la sagesse viendra dans ton cœur, et que la science fera les délices de ton âme,
Mert bölcsesség jut szívedbe, és tudás kedves lesz a lelkednek.
11 la réflexion veillera sur toi, et l’intelligence te gardera,
Meggondolás fog őrködni feletted, értelem meg fog óvni tégedet.
12 pour te délivrer de la voie du mal, de l’homme qui tient des discours pervers,
Hogy megmentsen téged a rossznak útjától, embertől, ki ferdeségeket beszél,
13 de ceux qui abandonnent les droits sentiers, afin de marcher dans des chemins ténébreux,
a kik elhagyják az egyenesség ösvényeit, hogy járjanak sötétség útjain;
14 qui se réjouissent de faire le mal, et mettent leur plaisir dans les pires perversités,
kik örülnek azon, hogy rosszat tesznek, vígadnak a rossznak ferdeségén;
15 dont les sentiers sont tortueux et qui suivent des voies obliques; —
kik ösvényeiken fonákok s álnokok a nyomdokaiban.
16 pour te délivrer de la femme qui est à un autre, de l’étrangère qui use de paroles doucereuses,
Hogy megmentsen téged idegen asszonytól, idegen nőtől, ki simává tette mondásait;
17 qui abandonne le compagnon de sa jeunesse, et oublie l’alliance de son Dieu;
ki elhagyta ifjúkori társát és Istene szövetségét elfelejtette.
18 car elle penche avec sa maison vers la mort, et sa route conduit aux enfers;
Mert halálra hanyatlik az ő házával és az árnyakhoz nyomdokai.
19 de tous ceux qui vont à elle, nul ne revient, aucun ne retrouve les sentiers de la vie.
Mind, a kik bemennek hozzá, nem térnek vissza s nem érik el az élet ösvényeit.
20 Ainsi tu marcheras dans la voie des hommes de bien, et tu garderas les sentiers des justes.
Azért, hogy járj a jóknak útján s megőrizzed az igazak ösvényeit.
21 Car les hommes droits habiteront la terre et les hommes intègres y demeureront;
Mert az egyenesek fogják lakni az országot és a gáncstalanok megmaradnak benne.
22 mais les méchants seront retranchés de la terre, et les infidèles en seront arrachés.
De a gonoszok ki fognak irtatni az országból és a hűtlenkedőket kiszakítják belőle.