< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu reçois mes paroles; et si tu gardes avec toi mes préceptes;
My son, if thou dost accept my sayings, And my commands dost lay up with thee,
2 rendant ton oreille attentive à la sagesse, et inclinant ton cœur vers l’intelligence;
To cause thine ear to attend to wisdom, Thou inclinest thy heart to understanding,
3 oui, si tu appelles la prudence, et si tu élèves ta voix vers l’intelligence,
For, if for intelligence thou callest, For understanding givest forth thy voice,
4 si tu la cherches comme l’argent, et si tu la creuses comme pour découvrir un trésor; —
If thou dost seek her as silver, And as hid treasures searchest for her,
5 alors tu comprendras la crainte de Yahweh, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
Then understandest thou fear of Jehovah, And knowledge of God thou findest.
6 Car Yahweh donne la sagesse, de sa bouche sortent la science et la prudence;
For Jehovah giveth wisdom, From His mouth knowledge and understanding.
7 il garde le bonheur pour les hommes droits, il est un bouclier pour ceux qui marchent dans la perfection;
Even to lay up for the upright substance, A shield for those walking uprightly.
8 il protège les sentiers de l’équité, il veille sur la voie de ses fidèles. —
To keep the paths of judgment, And the way of His saints He preserveth.
9 Alors tu comprendras la justice, l’équité, la droiture et tous les sentiers du bien.
Then understandest thou righteousness, And judgment, and uprightness — every good path.
10 Lorsque la sagesse viendra dans ton cœur, et que la science fera les délices de ton âme,
For wisdom cometh into thy heart, And knowledge to thy soul is pleasant,
11 la réflexion veillera sur toi, et l’intelligence te gardera,
Thoughtfulness doth watch over thee, Understanding doth keep thee,
12 pour te délivrer de la voie du mal, de l’homme qui tient des discours pervers,
To deliver thee from an evil way, From any speaking froward things,
13 de ceux qui abandonnent les droits sentiers, afin de marcher dans des chemins ténébreux,
Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
14 qui se réjouissent de faire le mal, et mettent leur plaisir dans les pires perversités,
Who are rejoicing to do evil, They delight in frowardness of the wicked,
15 dont les sentiers sont tortueux et qui suivent des voies obliques; —
Whose paths [are] crooked, Yea, they are perverted in their ways.
16 pour te délivrer de la femme qui est à un autre, de l’étrangère qui use de paroles doucereuses,
To deliver thee from the strange woman, From the stranger who hath made smooth her sayings,
17 qui abandonne le compagnon de sa jeunesse, et oublie l’alliance de son Dieu;
Who is forsaking the guide of her youth, And the covenant of her God hath forgotten.
18 car elle penche avec sa maison vers la mort, et sa route conduit aux enfers;
For her house hath inclined unto death, And unto Rephaim her paths.
19 de tous ceux qui vont à elle, nul ne revient, aucun ne retrouve les sentiers de la vie.
None going in unto her turn back, Nor do they reach the paths of life.
20 Ainsi tu marcheras dans la voie des hommes de bien, et tu garderas les sentiers des justes.
That thou dost go in the way of the good, And the paths of the righteous dost keep.
21 Car les hommes droits habiteront la terre et les hommes intègres y demeureront;
For the upright do inhabit the earth, And the perfect are left in it,
22 mais les méchants seront retranchés de la terre, et les infidèles en seront arrachés.
And the wicked from the earth are cut off, And treacherous dealers plucked out of it!

< Proverbes 2 >