< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu reçois mes paroles; et si tu gardes avec toi mes préceptes;
My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
2 rendant ton oreille attentive à la sagesse, et inclinant ton cœur vers l’intelligence;
So that thou incline thine ear unto wisdom, [and] apply thine heart to understanding;
3 oui, si tu appelles la prudence, et si tu élèves ta voix vers l’intelligence,
Yea, if thou criest after knowledge, [and] liftest up thy voice for understanding;
4 si tu la cherches comme l’argent, et si tu la creuses comme pour découvrir un trésor; —
If thou seekest her as silver, and searchest for her as [for] hid treasures;
5 alors tu comprendras la crainte de Yahweh, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6 Car Yahweh donne la sagesse, de sa bouche sortent la science et la prudence;
For the LORD giveth wisdom: out of his mouth [cometh] knowledge and understanding.
7 il garde le bonheur pour les hommes droits, il est un bouclier pour ceux qui marchent dans la perfection;
He layeth up sound wisdom for the righteous: [he is] a buckler to them that walk uprightly.
8 il protège les sentiers de l’équité, il veille sur la voie de ses fidèles. —
He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
9 Alors tu comprendras la justice, l’équité, la droiture et tous les sentiers du bien.
Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; [yea], every good path.
10 Lorsque la sagesse viendra dans ton cœur, et que la science fera les délices de ton âme,
When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
11 la réflexion veillera sur toi, et l’intelligence te gardera,
Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
12 pour te délivrer de la voie du mal, de l’homme qui tient des discours pervers,
To deliver thee from the way of the evil [man], from the man that speaketh froward things;
13 de ceux qui abandonnent les droits sentiers, afin de marcher dans des chemins ténébreux,
Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 qui se réjouissent de faire le mal, et mettent leur plaisir dans les pires perversités,
Who rejoice to do evil, [and] delight in the frowardness of the wicked;
15 dont les sentiers sont tortueux et qui suivent des voies obliques; —
Whose ways [are] crooked, and [they] froward in their paths:
16 pour te délivrer de la femme qui est à un autre, de l’étrangère qui use de paroles doucereuses,
To deliver thee from the strange woman, [even] from the stranger [which] flattereth with her words;
17 qui abandonne le compagnon de sa jeunesse, et oublie l’alliance de son Dieu;
Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
18 car elle penche avec sa maison vers la mort, et sa route conduit aux enfers;
For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
19 de tous ceux qui vont à elle, nul ne revient, aucun ne retrouve les sentiers de la vie.
None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
20 Ainsi tu marcheras dans la voie des hommes de bien, et tu garderas les sentiers des justes.
That thou mayest walk in the way of good [men], and keep the paths of the righteous.
21 Car les hommes droits habiteront la terre et les hommes intègres y demeureront;
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
22 mais les méchants seront retranchés de la terre, et les infidèles en seront arrachés.
But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.