< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu reçois mes paroles; et si tu gardes avec toi mes préceptes;
My son, if thou wilt receive my words, and lay up my commandments with thee;
2 rendant ton oreille attentive à la sagesse, et inclinant ton cœur vers l’intelligence;
So that thou make thine ear attend unto wisdom, and thy heart incline to discernment;
3 oui, si tu appelles la prudence, et si tu élèves ta voix vers l’intelligence,
Yea, if thou call for understanding, and lift up thy voice for discernment;
4 si tu la cherches comme l’argent, et si tu la creuses comme pour découvrir un trésor; —
If thou seek her as silver, and search for her as for hid treasures;
5 alors tu comprendras la crainte de Yahweh, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6 Car Yahweh donne la sagesse, de sa bouche sortent la science et la prudence;
For the LORD giveth wisdom, out of His mouth cometh knowledge and discernment;
7 il garde le bonheur pour les hommes droits, il est un bouclier pour ceux qui marchent dans la perfection;
He layeth up sound wisdom for the upright, He is a shield to them that walk in integrity;
8 il protège les sentiers de l’équité, il veille sur la voie de ses fidèles. —
That He may guard the paths of justice, and preserve the way of His godly ones.
9 Alors tu comprendras la justice, l’équité, la droiture et tous les sentiers du bien.
Then shalt thou understand righteousness and justice, and equity, yea, every good path.
10 Lorsque la sagesse viendra dans ton cœur, et que la science fera les délices de ton âme,
For wisdom shall enter into thy heart, and knowledge shall be pleasant unto thy soul;
11 la réflexion veillera sur toi, et l’intelligence te gardera,
Discretion shall watch over thee, discernment shall guard thee;
12 pour te délivrer de la voie du mal, de l’homme qui tient des discours pervers,
To deliver thee from the way of evil, from the men that speak froward things;
13 de ceux qui abandonnent les droits sentiers, afin de marcher dans des chemins ténébreux,
Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 qui se réjouissent de faire le mal, et mettent leur plaisir dans les pires perversités,
Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of evil;
15 dont les sentiers sont tortueux et qui suivent des voies obliques; —
Who are crooked in their ways, and perverse in their paths;
16 pour te délivrer de la femme qui est à un autre, de l’étrangère qui use de paroles doucereuses,
To deliver thee from the strange woman, even from the alien woman that maketh smooth her words;
17 qui abandonne le compagnon de sa jeunesse, et oublie l’alliance de son Dieu;
That forsaketh the lord of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
18 car elle penche avec sa maison vers la mort, et sa route conduit aux enfers;
For her house sinketh down unto death, and her paths unto the shades;
19 de tous ceux qui vont à elle, nul ne revient, aucun ne retrouve les sentiers de la vie.
None that go unto her return, neither do they attain unto the paths of life;
20 Ainsi tu marcheras dans la voie des hommes de bien, et tu garderas les sentiers des justes.
That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 Car les hommes droits habiteront la terre et les hommes intègres y demeureront;
For the upright shall dwell in the land, and the whole-hearted shall remain in it.
22 mais les méchants seront retranchés de la terre, et les infidèles en seront arrachés.
But the wicked shall be cut off from the land, and the faithless shall be plucked up out of it.