< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu reçois mes paroles; et si tu gardes avec toi mes préceptes;
My son, if thou wilt receive my words, and wilt hide my commandments with thee,
2 rendant ton oreille attentive à la sagesse, et inclinant ton cœur vers l’intelligence;
That thy ear may hearken to wisdom: Incline thy heart to know prudence:
3 oui, si tu appelles la prudence, et si tu élèves ta voix vers l’intelligence,
For if thou shalt call for wisdom, and incline thy heart to prudence:
4 si tu la cherches comme l’argent, et si tu la creuses comme pour découvrir un trésor; —
If thou shalt seek her as money, and shalt dig for her as for a treasure:
5 alors tu comprendras la crainte de Yahweh, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
Then shalt thou understand the fear of the Lord, and shalt find the knowledge of God.
6 Car Yahweh donne la sagesse, de sa bouche sortent la science et la prudence;
Because the Lord giveth wisdom: and out of his mouth cometh prudence and knowledge.
7 il garde le bonheur pour les hommes droits, il est un bouclier pour ceux qui marchent dans la perfection;
He will keep the salvation of the righteous, and protect them that walk in simplicity.
8 il protège les sentiers de l’équité, il veille sur la voie de ses fidèles. —
Keeping the paths of justice, and guarding the ways of saints.
9 Alors tu comprendras la justice, l’équité, la droiture et tous les sentiers du bien.
Then shalt thou understand justice, and judgment, and equity, and every good path.
10 Lorsque la sagesse viendra dans ton cœur, et que la science fera les délices de ton âme,
If wisdom shall enter into thy heart, and knowledge please thy soul:
11 la réflexion veillera sur toi, et l’intelligence te gardera,
Counsel shall keep thee, and prudence shall preserve thee,
12 pour te délivrer de la voie du mal, de l’homme qui tient des discours pervers,
That thou mayst be delivered from the evil way, and from the man that speaketh perverse things:
13 de ceux qui abandonnent les droits sentiers, afin de marcher dans des chemins ténébreux,
Who leave the right way, and walk by dark ways:
14 qui se réjouissent de faire le mal, et mettent leur plaisir dans les pires perversités,
Who are glad when they have done evil, and rejoice in most wicked things:
15 dont les sentiers sont tortueux et qui suivent des voies obliques; —
Whose ways are perverse, and their steps infamous.
16 pour te délivrer de la femme qui est à un autre, de l’étrangère qui use de paroles doucereuses,
That thou mayst be delivered from the strange women, and from the stranger, who softeneth her words:
17 qui abandonne le compagnon de sa jeunesse, et oublie l’alliance de son Dieu;
And forsaketh the guide of her youth,
18 car elle penche avec sa maison vers la mort, et sa route conduit aux enfers;
And hath forgotten the covenant of her God: for her house inclineth unto death, and her paths to hell. ()
19 de tous ceux qui vont à elle, nul ne revient, aucun ne retrouve les sentiers de la vie.
None that go in unto her shall return again, neither shall they take hold of the paths of life,
20 Ainsi tu marcheras dans la voie des hommes de bien, et tu garderas les sentiers des justes.
That thou mayst walk in a good way: and mayst keep the paths of the just.
21 Car les hommes droits habiteront la terre et les hommes intègres y demeureront;
For they that are upright shall dwell in the earth, and the simple shall continue in it.
22 mais les méchants seront retranchés de la terre, et les infidèles en seront arrachés.
But the wicked shall be destroyed from the earth: and they that do unjustly shall be taken away from it.