< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu reçois mes paroles; et si tu gardes avec toi mes préceptes;
Min Søn, naar du tager imod mine Ord og gemmer mine Paalæg hos dig,
2 rendant ton oreille attentive à la sagesse, et inclinant ton cœur vers l’intelligence;
idet du laaner Visdom Øre og bøjer dit Hjerte til Indsigt,
3 oui, si tu appelles la prudence, et si tu élèves ta voix vers l’intelligence,
ja, kalder du paa Forstanden og løfter din Røst efter Indsigt,
4 si tu la cherches comme l’argent, et si tu la creuses comme pour découvrir un trésor; —
søger du den som Sølv og leder den op som Skatte,
5 alors tu comprendras la crainte de Yahweh, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
da nemmer du HERRENS Frygt og vinder dig Kundskab om Gud.
6 Car Yahweh donne la sagesse, de sa bouche sortent la science et la prudence;
Thi HERREN, han giver Visdom, fra hans Mund kommer Kundskab og Indsigt.
7 il garde le bonheur pour les hommes droits, il est un bouclier pour ceux qui marchent dans la perfection;
Til retsindige gemmer han Lykke, han er Skjold for alle med lydefri Vandel,
8 il protège les sentiers de l’équité, il veille sur la voie de ses fidèles. —
idet han værner Rettens Stier og vogter sine frommes Vej.
9 Alors tu comprendras la justice, l’équité, la droiture et tous les sentiers du bien.
Da nemmer du Retfærd, Ret og Retsind, hvert et Spor, som er godt.
10 Lorsque la sagesse viendra dans ton cœur, et que la science fera les délices de ton âme,
Thi Visdom kommer i dit Hjerte, og Kundskab er liflig for din Sjæl;
11 la réflexion veillera sur toi, et l’intelligence te gardera,
Kløgt skal vaage over dig, Indsigt være din Vogter —
12 pour te délivrer de la voie du mal, de l’homme qui tient des discours pervers,
idet den frier dig fra den ondes Vej, fra Folk, hvis Ord kun er vrange,
13 de ceux qui abandonnent les droits sentiers, afin de marcher dans des chemins ténébreux,
som gaar fra de lige Stier for at vandre paa Mørkets Veje.
14 qui se réjouissent de faire le mal, et mettent leur plaisir dans les pires perversités,
som glæder sig ved at gøre ondt og jubler over vrangt og ondt,
15 dont les sentiers sont tortueux et qui suivent des voies obliques; —
de, som gaar krogede Stier og følger bugtede Spor —
16 pour te délivrer de la femme qui est à un autre, de l’étrangère qui use de paroles doucereuses,
idet den frier dig fra Andenmands Hustru, fra fremmed Kvinde med sleske Ord,
17 qui abandonne le compagnon de sa jeunesse, et oublie l’alliance de son Dieu;
der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt;
18 car elle penche avec sa maison vers la mort, et sa route conduit aux enfers;
thi en Grav til Døden er hendes Hus, til Skyggerne fører hendes Spor;
19 de tous ceux qui vont à elle, nul ne revient, aucun ne retrouve les sentiers de la vie.
tilbage vender ingen, som gaar ind til hende, de naar ej Livets Stier —
20 Ainsi tu marcheras dans la voie des hommes de bien, et tu garderas les sentiers des justes.
at du maa vandre de godes Vej og holde dig til de retfærdiges Stier;
21 Car les hommes droits habiteront la terre et les hommes intègres y demeureront;
thi retsindige skal bo i Landet, lydefri levnes deri,
22 mais les méchants seront retranchés de la terre, et les infidèles en seront arrachés.
men gudløse ryddes af Landet, troløse rykkes derfra.