< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu reçois mes paroles; et si tu gardes avec toi mes préceptes;
Ka capa, kang thuih ih lok to na tahngaih moe, kang paek ih loknawk palung thungah na pakuem nahaeloe,
2 rendant ton oreille attentive à la sagesse, et inclinant ton cœur vers l’intelligence;
palunghahaih bangah na naa to patuengh loe, panoekhaih bangah na palung to paek ah;
3 oui, si tu appelles la prudence, et si tu élèves ta voix vers l’intelligence,
ue, panoekhaih hnuk hanah na hangh, panoek thai hanah tha hoiah na hangh moe,
4 si tu la cherches comme l’argent, et si tu la creuses comme pour découvrir un trésor; —
sumkanglung pakrong baktiah na pakrong pacoengah, hawk ih hmuen baktiah na pakrong nahaeloe,
5 alors tu comprendras la crainte de Yahweh, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
Angraeng zithaih to na panoek ueloe, Sithaw palunghahaih to na hnu tih.
6 Car Yahweh donne la sagesse, de sa bouche sortent la science et la prudence;
Angraeng mah palunghahaih to paek, palunghahaih hoi panoekhaih loe anih pakha hoiah ni tacawt.
7 il garde le bonheur pour les hommes droits, il est un bouclier pour ceux qui marchent dans la perfection;
Katoeng kaminawk hanah palughahaih to paek moe, toenghaih hoiah lamcaeh kaminawk hanah anih loe abuephaih ah oh.
8 il protège les sentiers de l’équité, il veille sur la voie de ses fidèles. —
Katoeng kaminawk caehhaih loklam to anih mah toep moe, oepthok angmah ih kaminawk to pakaa.
9 Alors tu comprendras la justice, l’équité, la droiture et tous les sentiers du bien.
To tiah ni toenghaih, katoengah lokcaekhaih, kangvan ah lok takroekhaih to na panoek ueloe, kahoih loklamnawk to na panoek tih.
10 Lorsque la sagesse viendra dans ton cœur, et que la science fera les délices de ton âme,
Palunghahaih mah na palungthin to paongh naah, panoekhaih loe na pakhra anghoesakkung ah om tih.
11 la réflexion veillera sur toi, et l’intelligence te gardera,
Panoekthaihaih mah na pakaa ueloe, na panoekhaih mah na toep tih;
12 pour te délivrer de la voie du mal, de l’homme qui tient des discours pervers,
palunghahaih mah loe toenghaih loklam amkhraeng taak kami, vinghaih thungah caeh kami, kahoih ai kami caehhaih loklam hoi katoengah lokthui ai kami ih ban thung hoiah pahlong tih;
13 de ceux qui abandonnent les droits sentiers, afin de marcher dans des chemins ténébreux,
14 qui se réjouissent de faire le mal, et mettent leur plaisir dans les pires perversités,
hmuensae sakhaih bangah kanawm panoek moe, kasae kaminawk mah sak ih katoeng ai hmuen ah kanawm acaeng kami,
15 dont les sentiers sont tortueux et qui suivent des voies obliques; —
toenghaih loklam ah caeh ai, loklam kangkoih ah caeh kaminawk ban thung hoiah pahlong ueloe,
16 pour te délivrer de la femme qui est à un autre, de l’étrangère qui use de paroles doucereuses,
zaehaih sak koeh nongpata, kami zoek thaih nongpata khae hoiah doeh pahlong tih;
17 qui abandonne le compagnon de sa jeunesse, et oublie l’alliance de son Dieu;
to baktih nongpata loe tangla nathuem ah thuitaekhaih lok to pahnawt moe, a Sithaw hmaa ah sak ih lokmaihaih pahnet ving kami ah oh.
18 car elle penche avec sa maison vers la mort, et sa route conduit aux enfers;
To nongpata ih im loe duekhaih bangah laemh tathuk moe, kadueh kami pakhranawk caehhaih loklam bangah a caeh.
19 de tous ceux qui vont à elle, nul ne revient, aucun ne retrouve les sentiers de la vie.
Anih khaeah caeh kaminawk boih loe, mi doeh amlaem o ai boeh, hinghaih loklam doeh hnu o ai.
20 Ainsi tu marcheras dans la voie des hommes de bien, et tu garderas les sentiers des justes.
Nang loe kahoih kaminawk ih loklam to pazui ah loe, katoeng kaminawk ih loklam ah caeh poe ah.
21 Car les hommes droits habiteront la terre et les hommes intègres y demeureront;
Katoeng kami loe prae thungah khosah ueloe, coek koi om ai kami loe to prae thungah om poe tih,
22 mais les méchants seront retranchés de la terre, et les infidèles en seront arrachés.
toe kasae kaminawk loe prae thungah om o thai mak ai, zaehaih sah kaminawk loe prae thung hoiah haek o ving tih.

< Proverbes 2 >