< Proverbes 19 >
1 Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, que l’homme aux lèvres dédaigneuses et qui est insensé.
Better is the poor man who walketh in his integrity, Than he who is of false lips and a fool.
2 L’ignorance de l’âme n’est pas bonne, et celui dont les pieds se hâtent tombe.
Moreover, that the soul be without knowledge is not good, And he that hasteth with is feet stumbleth.
3 La folie de l’homme pervertit sa voie, et c’est contre Yahweh que son cœur s’irrite.
The folly of man destroyeth his way, And then his heart fretteth against the LORD.
4 La richesse procure un grand nombre d’amis, mais le pauvre se voit séparé de son ami.
Wealth maketh many friends; But the poor is separated from his neighbor.
5 Le faux témoin ne restera pas impuni, et celui qui dit des mensonges n’échappera pas.
A false witness shall not be unpunished, And he that speaketh lies shall not escape.
6 Nombreux sont les flatteurs de l’homme généreux, et tous sont les amis de celui qui fait des présents.
Many are they who caress the noble, And every one is the friend of him who giveth gifts.
7 Tous les frères du pauvre le haïssent; combien plus ses amis s’éloignent-ils de lui! Il cherche des paroles bienveillantes, et il n’en trouve pas.
All the brethren of the poor man hate him; How much more do his friends go far from him! He runneth after their words, —they are gone!
8 Celui qui acquiert de l’intelligence aime son âme; et celui qui observe la prudence obtiendra le bonheur.
He that getteth wisdom loveth himself; He that keepeth understanding shall find good.
9 Le faux témoin ne restera pas impuni, et celui qui dit des mensonges périra.
A false witness shall not be unpunished, And he that speaketh lies shall perish.
10 Il ne sied pas à l’insensé de vivre dans les délices; moins encore à l’esclave de dominer sur les princes!
Luxury is not seemly for a fool; Much less should a servant have rule over princes.
11 La sagesse d’un homme le rend patient, et il se fait une gloire d’oublier les offenses.
A man of understanding is slow to anger; Yea, it is his glory to pass over an offence.
12 La colère du roi est comme le rugissement d’un lion, et sa faveur est comme la rosée sur l’herbe.
The wrath of a king is like the roaring of a lion; But his favor, like dew upon the grass.
13 Un fils insensé est le malheur de son père, et les querelles d’une femme une gouttière sans fin.
A foolish son is a calamity to his father, And the contentions of a wife are a continual dropping.
14 Une maison et des richesses sont un héritage paternel; mais une femme intelligente est un don de Yahweh.
Houses and riches are an inheritance from fathers; But a prudent wife is from the LORD.
15 La paresse fait tomber dans l’assoupissement, et l’âme nonchalante éprouvera la faim.
Slothfulness casteth into a deep sleep, And the idle person shall suffer hunger.
16 Celui qui garde le commandement garde son âme; celui qui n’est pas attentif à sa voie mourra.
He that keepeth the commandment keepeth his life; But he that neglecteth his ways shall die.
17 Celui qui a pitié du pauvre prête à Yahweh, qui récompensera sa bonne œuvre.
He who hath pity on the poor lendeth to the LORD, And that which he giveth will he repay him.
18 Châtie ton fils, car il y a encore de l’espérance; mais ne va pas jusqu’à le faire mourir.
Chasten thy son because there is hope, But let not thy soul desire to slay him.
19 L’homme à la colère violente en subira la peine; si tu le sauves une fois, il te faudra recommencer.
A man of great wrath will suffer punishment; For if thou deliver him, yet must thou do it again.
20 Écoute les conseils et reçois l’instruction, afin que tu sois sage dans la suite de ta vie.
Listen to counsel and receive instruction, That thou mayst be wise in thy latter years.
21 Beaucoup de projets s’agitent dans le cœur de l’homme, mais c’est le dessein de Yahweh qui s’accomplit.
Many are the devices in the heart of a man; But the purpose of the LORD, that shall stand.
22 Ce qui recommande un homme, c’est sa bonté, et mieux vaut un pauvre qu’un menteur.
The charm of a man is his kindness; And better is a poor man than a liar.
23 La crainte de Yahweh mène à la vie, et l’on reste rassasié, sans être visité par le malheur.
The fear of the LORD tendeth to life, And he that hath it shall abide satisfied; He shall not be visited with evil.
24 Le paresseux plonge sa main dans le plat, et ne la ramène pas à sa bouche.
The slothful man dippeth his hand into the dish: He doth not bring it back even to his mouth.
25 Frappe le moqueur, et l’homme simple deviendra sage; reprends l’homme intelligent, et il comprendra la science.
Strike the scoffer, and the simple will become prudent; Reprove a man of understanding, and he will discern knowledge.
26 Celui qui maltraite son père et qui fait fuir sa mère est un fils qui se couvre de honte et d’opprobre.
The son that causeth shame and disgrace doeth violence to his father, And chaseth away his mother.
27 Cesse, mon fils, d’écouter l’instruction, et tu t’éloigneras des paroles de la science.
Cease, my son, to listen to the instruction That causeth thee to wander from the words of knowledge!
28 Un témoin pervers se moque de la justice, et la bouche des méchants avale l’iniquité.
A worthless witness scoffeth at justice, And the mouth of the wicked swalloweth down iniquity.
29 Les jugements sont prêts pour les railleurs, et les coups pour le dos des insensés.
Punishments are prepared for scoffers, And stripes for the back of fools.