< Proverbes 18 >
1 Celui qui se tient à l’écart ne cherche qu’à contenter sa passion, il s’irrite contre tout sage conseil.
Mtu ajitengaye na wengine hufuata matakwa yake mwenyewe; hupiga vita kila shauri jema.
2 Ce n’est pas l’intelligence qui plaît à l’insensé, c’est la manifestation de ses pensées.
Mpumbavu hafurahii ufahamu, bali hufurahia kutangaza maoni yake mwenyewe.
3 Quand vient le méchant, vient aussi le mépris, et avec la honte vient l’opprobre.
Wakati uovu unapokuja, dharau huja pia, pamoja na aibu huja lawama.
4 Les paroles de la bouche de l’homme sont des eaux profondes; la source de la sagesse est un torrent qui déborde.
Maneno ya kinywa cha mwanadamu ni kina cha maji, bali chemchemi ya hekima ni kijito kinachobubujika.
5 Il n’est pas bon d’avoir égard à la personne du méchant, pour faire tort au juste dans le jugement.
Sio vizuri kumpendelea mtu mwovu, au kumnyima haki asiye na hatia.
6 Les lèvres de l’insensé se mêlent aux querelles et sa bouche provoque les outrages.
Midomo ya mpumbavu humletea ugomvi na kinywa chake hualika kipigo.
7 La bouche de l’insensé cause sa ruine, et ses lèvres sont un piège pour son âme.
Kinywa cha mpumbavu ni uharibifu wake na midomo yake ni mtego kwa nafsi yake.
8 Les paroles du rapporteur sont des morceaux friands, elles descendent jusqu’au fond des entrailles.
Maneno ya mchongezi ni kama chakula kitamu; huingia sehemu za ndani sana za mtu.
9 Celui qui est lâche dans son travail est frère de celui qui va à la perdition.
Mtu aliye mlegevu katika kazi yake ni ndugu na yule anayeharibu.
10 Le nom de Yahweh est une tour forte; le juste s’y réfugie et y est en sûreté.
Jina la Bwana ni ngome imara, wenye haki huikimbilia na kuwa salama.
11 La fortune du riche est sa ville forte; dans sa pensée, c’est une muraille élevée.
Mali ya tajiri ni mji wake wenye ngome, wanaudhania kuwa ukuta usioweza kurukwa.
12 Avant la ruine, le cœur de l’homme s’élève, mais l’humilité précède la gloire.
Kabla ya anguko moyo wa mtu hujaa kiburi, bali unyenyekevu hutangulia heshima.
13 Celui qui répond avant d’avoir écouté, c’est pour lui folie et confusion.
Yeye ajibuye kabla ya kusikiliza, huo ni upumbavu wake na aibu yake.
14 L’esprit de l’homme le soutient dans la maladie mais l’esprit abattu, qui le relèvera?
Roho ya mtu itastahimili katika ugonjwa bali roho iliyovunjika ni nani awezaye kuistahimili?
15 Un cœur intelligent acquiert la science, et l’oreille des sages cherche la science.
Moyo wa mwenye ufahamu hujipatia maarifa, masikio ya mwenye hekima huyatafuta maarifa.
16 Le présent d’un homme lui élargit la voie, et l’introduit auprès des grands.
Zawadi humfungulia njia mtoaji, nayo humleta mbele ya wakuu.
17 Le premier qui expose sa cause paraît juste; vient la partie adverse, et on examine le différend.
Yeye aliye wa kwanza kuleta mashtaka huonekana sahihi, hadi mwingine ajitokezapo na kumuuliza maswali.
18 Le sort fait cesser les contestations, et décide entre les puissants.
Kupiga kura hukomesha mashindano na kutenganisha wapinzani wakuu wanaopingana.
19 Un frère ennemi de son frère résiste plus qu’une ville forte, et leurs querelles sont comme les verrous d’un palais.
Ndugu aliyechukizwa ni mgumu kuridhika kuliko mji uliozungushiwa ngome, nayo mabishano ni kama malango ya ngome yenye makomeo.
20 C’est du fruit de la bouche de l’homme que se nourrit son corps, du produit de ses lèvres qu’il se rassasie.
Tumbo la mtu litajaa kutokana na tunda la kinywa chake, atashibishwa mavuno yanayotokana na midomo yake.
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; suivant son choix, on mangera ses fruits.
Mauti na uzima viko katika uwezo wa ulimi, nao waupendao watakula matunda yake.
22 Celui qui trouve une femme trouve le bonheur; c’est une faveur qu’il a reçue de Yahweh.
Apataye mke apata kitu chema naye ajipatia kibali kwa Bwana.
23 Le pauvre parle en suppliant, et le riche répond durement.
Mtu maskini huomba kuhurumiwa bali tajiri hujibu kwa ukali.
24 L’homme aux nombreux amis les a pour sa perte, mais il tel ami plus attaché qu’un frère.
Mtu mwenye marafiki wengi wanaweza kumharibu, bali yuko rafiki aambatanaye na mtu kwa karibu kuliko ndugu.