< Proverbes 18 >
1 Celui qui se tient à l’écart ne cherche qu’à contenter sa passion, il s’irrite contre tout sage conseil.
Særlingen søger sin egen Lyst; han vælter sig ind paa alt det, som staar fast.
2 Ce n’est pas l’intelligence qui plaît à l’insensé, c’est la manifestation de ses pensées.
Daaren har ikke Behag i Forstand, men deri, at hans Hjerte aabenbarer sig.
3 Quand vient le méchant, vient aussi le mépris, et avec la honte vient l’opprobre.
Naar en ugudelig kommer, kommer ogsaa Foragt og med Skammen Forhaanelse.
4 Les paroles de la bouche de l’homme sont des eaux profondes; la source de la sagesse est un torrent qui déborde.
Ord i en Mands Mund ere dybe Vande, en sprudlende Bæk, Visdoms Kilde.
5 Il n’est pas bon d’avoir égard à la personne du méchant, pour faire tort au juste dans le jugement.
Det er ikke godt at anse den ugudeliges Person, at gøre en retfærdig Uret i Dommen.
6 Les lèvres de l’insensé se mêlent aux querelles et sa bouche provoque les outrages.
Daarens Læber blande sig i Trætte, og hans Mund raaber efter Slag.
7 La bouche de l’insensé cause sa ruine, et ses lèvres sont un piège pour son âme.
Daarens Mund er en Fordærvelse for ham selv, og hans Læber ere en Snare for hans Sjæl.
8 Les paroles du rapporteur sont des morceaux friands, elles descendent jusqu’au fond des entrailles.
En Bagvadskers Ord lyde som Skæmt, dog trænge de ind i inderste Bug.
9 Celui qui est lâche dans son travail est frère de celui qui va à la perdition.
Ogsaa den, som er efterladen i sin Gerning, er Broder til den, som er en Ødeland.
10 Le nom de Yahweh est une tour forte; le juste s’y réfugie et y est en sûreté.
Herrens Navn er et fast Taarn, den retfærdige løber til det og bliver beskyttet.
11 La fortune du riche est sa ville forte; dans sa pensée, c’est une muraille élevée.
Den riges Gods er hans faste Stad og som en høj Mur i hans egen Tanke.
12 Avant la ruine, le cœur de l’homme s’élève, mais l’humilité précède la gloire.
Foran Undergang hovmoder en Mands Hjerte sig; og foran Ære gaar Ydmyghed.
13 Celui qui répond avant d’avoir écouté, c’est pour lui folie et confusion.
Naar nogen giver Svar, før han hører, er det ham en Daarskab og Skam.
14 L’esprit de l’homme le soutient dans la maladie mais l’esprit abattu, qui le relèvera?
En Mands Mod opholder ham i hans Sygdom; men naar Modet er nedslaaet, hvo kan bære det?
15 Un cœur intelligent acquiert la science, et l’oreille des sages cherche la science.
Den forstandiges Hjerte køber Kundskab, og de vises Øre søger efter Kundskab.
16 Le présent d’un homme lui élargit la voie, et l’introduit auprès des grands.
Et Menneskes Gave gør Rum for ham og fører ham frem for store Herrer.
17 Le premier qui expose sa cause paraît juste; vient la partie adverse, et on examine le différend.
Den, som er den første i sin Trætte, synes at have Ret; men hans Modpart kommer og prøver ham.
18 Le sort fait cesser les contestations, et décide entre les puissants.
Lodden gør, at Trætter ophøre, og den gør Skel imellem de mægtige.
19 Un frère ennemi de son frère résiste plus qu’une ville forte, et leurs querelles sont comme les verrous d’un palais.
En Broder er mere genstridig end en fast Stad, og Trætter med ham ere som Stænger for et Palads.
20 C’est du fruit de la bouche de l’homme que se nourrit son corps, du produit de ses lèvres qu’il se rassasie.
En Mands Bug skal mættes af hans Munds Frugt, han skal mættes af sine Læbers Frembringelser.
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; suivant son choix, on mangera ses fruits.
Død og Liv ere i Tungens Vold, og hvo den elsker, skal æde dens Frugt.
22 Celui qui trouve une femme trouve le bonheur; c’est une faveur qu’il a reçue de Yahweh.
Hvo der har fundet en Hustru, har fundet en god Ting og bekommer en Velbehagelighed af Herren.
23 Le pauvre parle en suppliant, et le riche répond durement.
Den fattige taler med ydmyg Bøn; men en rig svarer med haarde Ord.
24 L’homme aux nombreux amis les a pour sa perte, mais il tel ami plus attaché qu’un frère.
En Mand med mange Venner vil finde sig ilde stedt; men der er den Ven, som hænger fastere ved end en Broder.