< Proverbes 17 >

1 Mieux vaut un morceau de pain sec avec la paix, qu’une maison pleine de viande avec la discorde.
Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
2 Un serviteur prudent l’emporte sur le fils qui fait honte, et il partagera l’héritage avec les frères.
A wise servant shall have rule over a son that causes shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
3 Le creuset éprouve l’argent et le fourneau l’or; celui qui éprouve les cœurs, c’est le Seigneur.
The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD tries the hearts.
4 Le méchant écoute la lèvre inique, le menteur prête l’oreille à la mauvaise langue.
A wicked doer gives heed to false lips; and a liar gives ear to a naughty tongue.
5 Celui qui se moque du pauvre outrage celui qui l’a fait; celui qui se réjouit d’un malheur ne restera pas impuni.
Whoso mocks the poor reproaches his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
6 Les enfants des enfants sont la couronne des vieillards, et les pères sont la gloire de leurs enfants.
Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
7 Des paroles distinguées ne conviennent pas à l’insensé; mais bien moins à un noble les paroles mensongères!
Excellent speech becomes not a fool: much less do lying lips a prince.
8 Un présent est une pierre précieuse aux yeux de qui le possède; partout où il se tourne, il a du succès.
A gift is as a precious stone in the eyes of him that has it: anywhere it turns, it prospers.
9 Celui qui couvre une faute cherche l’amitié, et celui qui la rappelle en ses paroles divise les amis.
He that covers a transgression seeks love; but he that repeats a matter separates very friends.
10 Un blâme fait plus d’impression sur l’homme intelligent que cent coups sur l’insensé.
A reproof enters more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
11 Le méchant ne cherche que rébellion, mais un messager cruel sera envoyé contre lui.
An evil man seeks only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
12 Mieux vaut rencontrer une ourse privée de ses petits qu’un insensé pendant sa folie.
Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
13 Celui qui rend le mal pour le bien ne verra jamais le malheur quitter sa maison.
Whoso rewards evil for good, evil shall not depart from his house.
14 C’est ouvrir une digue que de commencer une querelle; avant que la dispute s’allume, retire-toi.
The beginning of strife is as when one lets out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
15 Celui qui absout le coupable et celui qui condamne le juste sont tous deux en abomination à Yahweh.
He that justifies the wicked, and he that condemns the just, even they both are abomination to the LORD.
16 A quoi sert l’argent dans la main de l’insensé? A acheter la sagesse? Il n’a pas le sens pour le faire.
Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he has no heart to it?
17 L’ami aime en tout temps; dans le malheur il devient un frère.
A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.
18 L’homme sans intelligence prend des engagements, il se fait caution pour son prochain.
A man void of understanding strikes hands, and becomes guarantor in the presence of his friend.
19 Celui qui aime les querelles aime le péché; celui qui élève sa parole aime sa ruine.
He loves transgression that loves strife: and he that exalts his gate seeks destruction.
20 Qui a un cœur faux ne trouve pas le bonheur, et qui a une langue perverse tombe dans le malheur.
He that has a perverse heart finds no good: and he that has a perverse tongue falls into mischief.
21 Celui qui donne naissance à un insensé en aura du chagrin; le père d’un fou ne sera pas joyeux.
He that bring forths a fool does it to his sorrow: and the father of a fool has no joy.
22 Un cœur joyeux est un excellent remède; un esprit abattu dessèche les os.
A merry heart does good like a medicine: but a broken spirit dries the bones.
23 Le méchant reçoit des présents cachés dans le pli du manteau, pour pervertir les sentiers de la justice.
A wicked man takes a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
24 L’homme intelligent a devant lui la sagesse, mais les yeux de l’insensé sont à l’extrémité de la terre.
Wisdom is before him that has understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
25 Un fils insensé fait le chagrin de son père, et l’amertume de sa mère.
A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
26 Il n’est pas bon de frapper le juste d’amende, ni de condamner les nobles à cause de leur droiture.
Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.
27 Celui qui contient ses paroles possède la science, et celui qui est calme d’esprit est un homme d’intelligence.
He that has knowledge spares his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.
28 L’insensé lui-même, quand il se tait, passe pour un sage, pour intelligent, quand il ferme ses lèvres.
Even a fool, when he holds his peace, is counted wise: and he that shuts his lips is esteemed a man of understanding.

< Proverbes 17 >