< Proverbes 17 >

1 Mieux vaut un morceau de pain sec avec la paix, qu’une maison pleine de viande avec la discorde.
A dry morsel with gladness is better than a house full of sacrifices along with conflict.
2 Un serviteur prudent l’emporte sur le fils qui fait honte, et il partagera l’héritage avec les frères.
A wise servant shall rule over foolish sons, and he will divide the inheritance among brothers.
3 Le creuset éprouve l’argent et le fourneau l’or; celui qui éprouve les cœurs, c’est le Seigneur.
Just as silver is tested by fire, and gold is tested in the furnace, so also does the Lord test hearts.
4 Le méchant écoute la lèvre inique, le menteur prête l’oreille à la mauvaise langue.
The evil obey an unjust tongue. And the false are submissive to lying lips.
5 Celui qui se moque du pauvre outrage celui qui l’a fait; celui qui se réjouit d’un malheur ne restera pas impuni.
Whoever despises the poor rebukes his Maker. And whoever rejoices in the ruin of another will not go unpunished.
6 Les enfants des enfants sont la couronne des vieillards, et les pères sont la gloire de leurs enfants.
Sons of sons are the crown of old age. And the glory of sons is their fathers.
7 Des paroles distinguées ne conviennent pas à l’insensé; mais bien moins à un noble les paroles mensongères!
Well-chosen words are not fitting for the foolish, nor are lying lips fitting for a leader.
8 Un présent est une pierre précieuse aux yeux de qui le possède; partout où il se tourne, il a du succès.
The expectation of those who stand ready is a most pleasing jewel. Whichever way he turns himself, he understands prudently.
9 Celui qui couvre une faute cherche l’amitié, et celui qui la rappelle en ses paroles divise les amis.
Whoever conceals an offense seeks friendships. Whoever repeats the words of another separates allies.
10 Un blâme fait plus d’impression sur l’homme intelligent que cent coups sur l’insensé.
A correction benefits more with a wise man, than a hundred stripes with a fool.
11 Le méchant ne cherche que rébellion, mais un messager cruel sera envoyé contre lui.
The evil one continually seeks conflicts. But a cruel Angel shall be sent against him.
12 Mieux vaut rencontrer une ourse privée de ses petits qu’un insensé pendant sa folie.
It is more expedient to meet a bear robbed of her young, than the foolish trusting in his own folly.
13 Celui qui rend le mal pour le bien ne verra jamais le malheur quitter sa maison.
Whoever repays evil for good, evil shall not withdraw from his house.
14 C’est ouvrir une digue que de commencer une querelle; avant que la dispute s’allume, retire-toi.
Whoever releases the water is the head of the conflict. And just before he suffers contempt, he abandons judgment.
15 Celui qui absout le coupable et celui qui condamne le juste sont tous deux en abomination à Yahweh.
Those who justify the impious, and those who condemn the just, both are abominable with God.
16 A quoi sert l’argent dans la main de l’insensé? A acheter la sagesse? Il n’a pas le sens pour le faire.
What does it profit the foolish to have riches, when he is not able to buy wisdom? Whoever makes his house high seeks ruin. And whoever shuns learning shall fall into evils.
17 L’ami aime en tout temps; dans le malheur il devient un frère.
Whoever is a friend loves at all times. And a brother is proved by distress.
18 L’homme sans intelligence prend des engagements, il se fait caution pour son prochain.
A foolish man will clap his hands, when he makes a pledge for his friend.
19 Celui qui aime les querelles aime le péché; celui qui élève sa parole aime sa ruine.
Whoever dwells on discord loves disputes. And whoever exalts his door seeks ruin.
20 Qui a un cœur faux ne trouve pas le bonheur, et qui a une langue perverse tombe dans le malheur.
Whoever is of a perverse heart shall not find good. And whoever turns his tongue shall fall into evil.
21 Celui qui donne naissance à un insensé en aura du chagrin; le père d’un fou ne sera pas joyeux.
A foolish one is born into his own disgrace. But his father will not rejoice in one who is senseless.
22 Un cœur joyeux est un excellent remède; un esprit abattu dessèche les os.
A joyful soul makes a lifetime flourish. A gloomy spirit dries out the bones.
23 Le méchant reçoit des présents cachés dans le pli du manteau, pour pervertir les sentiers de la justice.
The impious receives gifts from the bosom, so that he may pervert the paths of judgment.
24 L’homme intelligent a devant lui la sagesse, mais les yeux de l’insensé sont à l’extrémité de la terre.
Prudence shines from the face of the wise. The eyes of the foolish are on the ends of the earth.
25 Un fils insensé fait le chagrin de son père, et l’amertume de sa mère.
A foolish son is the anger of the father and the grief of the mother who conceived him.
26 Il n’est pas bon de frapper le juste d’amende, ni de condamner les nobles à cause de leur droiture.
It is not good to inflict damage on the just, nor to strike the leader who judges uprightly.
27 Celui qui contient ses paroles possède la science, et celui qui est calme d’esprit est un homme d’intelligence.
Whoever moderates his words is learned and prudent. And a man of learning has a precious spirit.
28 L’insensé lui-même, quand il se tait, passe pour un sage, pour intelligent, quand il ferme ses lèvres.
If he would remain silent, even the foolish would be considered wise, and if he closes his lips, intelligent.

< Proverbes 17 >