< Proverbes 15 >
1 Une réponse douce calme la fureur, mais une parole dure excite la colère.
A soft answer turneth away wrath; But harsh words stir up anger.
2 La langue des sages rend la science aimable; de la bouche des insensés déborde la folie.
The tongue of the wise maketh knowledge pleasing; But the mouth of fools poureth forth folly.
3 Les yeux de Yahweh sont en tout lieu, observant les méchants et les bons.
The eyes of the LORD are in every place; They behold the evil and the good.
4 la parole douce est un arbre de vie, mais la langue perverse brise le cœur.
A mild tongue is a tree of life; But perverseness therein is a wound in the spirit.
5 L’insensé méprise l’instruction de son père, mais celui qui profite de la réprimande devient plus sage.
The fool despiseth the correction of his father; But he that regardeth reproof is prudent.
6 Il y a grande richesse dans la maison du juste, mais il y a du trouble dans les gains du méchant.
In the house of the righteous is much wealth; But in the revenues of the wicked there is trouble.
7 Les lèvres du sage répandent la science, mais non le cœur de l’insensé.
The lips of the wise spread abroad knowledge; But the heart of the foolish is not sound.
8 Le sacrifice des méchants est en horreur à Yahweh, mais la prière des hommes droits lui plaît.
The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD; But the prayer of the righteous is his delight.
9 La voie du méchant est en abomination à Yahweh, mais il aime celui qui poursuit la justice.
The way of the wicked is an abomination to the LORD; But him who followeth after righteousness he loveth.
10 Une correction sévère frappe celui qui abandonne le sentier; celui qui hait la réprimande mourra.
Sore chastisement shall be to him that forsaketh the way; He that hateth reproof shall die.
11 Le schéol et l’abîme sont à nu devant Yahweh: combien plus les cœurs des enfants des hommes! (Sheol )
The underworld, yea, the region of death, is before the LORD; How much more the hearts of the sons of men! (Sheol )
12 Le moqueur n’aime pas qu’on le reprenne, il ne va pas vers les sages.
The scoffer loveth not his reprover; He will not resort to the wise.
13 Un cœur joyeux rend le visage serein, mais, quand le cœur est triste, l’esprit est abattu.
A joyous heart maketh a bright countenance; But by sorrow of the heart the spirit is broken.
14 Le cœur intelligent cherche la science, mais la bouche des insensés se repaît de folie.
The heart of the man of understanding seeketh knowledge; But the mouth of fools feedeth on folly.
15 Tous les jours de l’affligé sont mauvais, mais le cœur content est un festin perpétuel.
The days of the afflicted are all evil; But he that hath a cheerful heart hath a continual feast.
16 Mieux vaut peu avec la crainte de Yahweh, qu’un grand trésor avec le trouble.
Better is a little, with the fear of the LORD, Than much treasure, and trouble therewith.
17 Mieux vaut des légumes avec de l’affection, qu’un bœuf gras avec de la haine.
Better is a dinner of herbs, where there is love, Than a fatted ox, and hatred therewith.
18 L’homme violent excite des querelles, mais le patient apaise les disputes.
The passionate man stirreth up strife; But he who is slow to anger appeaseth strife.
19 Le chemin du paresseux est comme une haie d’épines, mais le sentier des hommes droits est aplani.
The way of the slothful is as a hedge of thorns; But the way of the righteous is a highway.
20 Un fils sage fait la joie de son père, et l’insensé méprise sa mère.
A wise son maketh a glad father; But a foolish man despiseth his mother.
21 La folie est une joie pour l’homme dépourvu de sens, mais un homme intelligent suit le droit chemin.
Folly is joy to him who lacketh wisdom; But the man of understanding walketh uprightly.
22 Les projets échouent faute de délibération, mais ils réussissent quand il y a de nombreux conseillers.
Without counsel, plans come to nought; But with a multitude of counsellors they are established.
23 L’homme a de la joie pour une bonne réponse de sa bouche, et combien est agréable une parole dite à propos!
A man hath joy by the answer of his mouth; And a word in due season, how good it is!
24 Le sage suit un sentier de vie qui mène en haut, pour se détourner du schéol qui est en bas. (Sheol )
The path of life is upward for the wise, So that he turneth away from the underworld beneath. (Sheol )
25 Yahweh renverse la maison des orgueilleux, mais il affermit les bornes de la veuve.
The LORD destroyeth the house of the proud; But he will establish the border of the widow.
26 Les pensées mauvaises sont en horreur à Yahweh, mais les paroles bienveillantes sont pures à ses yeux.
Evil devices are an abomination to the LORD; But pleasant words are pure.
27 Celui qui est âpre au gain trouble sa maison, mais celui qui hait les présents vivra.
He who is greedy of gain troubleth his own house; But he who hateth bribes shall live.
28 Le cœur du juste médite ce qu’il doit répondre, mais le mal jaillit de la bouche des méchants.
The heart of the righteous meditateth on his answer; But the mouth of the wicked poureth out evil things.
29 Yahweh est loin des méchants, mais il écoute la prière des justes.
The LORD is far from the wicked: But he heareth the prayer of the righteous.
30 Un regard bienveillant réjouit le cœur; une bonne nouvelle engraisse les os.
The light of the eyes rejoiceth the heart, And good tidings make the bones fat.
31 L’oreille qui écoute les réprimandes salutaires a sa demeure parmi les sages.
The ear that hearkeneth to the reproof of life Shall dwell among the wise.
32 Celui qui rejette la correction méprise son âme, mais celui qui écoute la réprimande acquiert la sagesse.
He that refuseth instruction despiseth his own life; But he that hearkeneth to rebuke getteth understanding.
33 La crainte de Yahweh est l’école de la sagesse, et l’humilité précède la gloire.
The fear of the LORD guideth to wisdom, And before honor is humility.