< Proverbes 15 >

1 Une réponse douce calme la fureur, mais une parole dure excite la colère.
回答柔和,使怒消退; 言语暴戾,触动怒气。
2 La langue des sages rend la science aimable; de la bouche des insensés déborde la folie.
智慧人的舌善发知识; 愚昧人的口吐出愚昧。
3 Les yeux de Yahweh sont en tout lieu, observant les méchants et les bons.
耶和华的眼目无处不在; 恶人善人,他都鉴察。
4 la parole douce est un arbre de vie, mais la langue perverse brise le cœur.
温良的舌是生命树; 乖谬的嘴使人心碎。
5 L’insensé méprise l’instruction de son père, mais celui qui profite de la réprimande devient plus sage.
愚妄人藐视父亲的管教; 领受责备的,得着见识。
6 Il y a grande richesse dans la maison du juste, mais il y a du trouble dans les gains du méchant.
义人家中多有财宝; 恶人得利反受扰害。
7 Les lèvres du sage répandent la science, mais non le cœur de l’insensé.
智慧人的嘴播扬知识; 愚昧人的心并不如此。
8 Le sacrifice des méchants est en horreur à Yahweh, mais la prière des hommes droits lui plaît.
恶人献祭,为耶和华所憎恶; 正直人祈祷,为他所喜悦。
9 La voie du méchant est en abomination à Yahweh, mais il aime celui qui poursuit la justice.
恶人的道路,为耶和华所憎恶; 追求公义的,为他所喜爱。
10 Une correction sévère frappe celui qui abandonne le sentier; celui qui hait la réprimande mourra.
舍弃正路的,必受严刑; 恨恶责备的,必致死亡。
11 Le schéol et l’abîme sont à nu devant Yahweh: combien plus les cœurs des enfants des hommes! (Sheol h7585)
阴间和灭亡尚在耶和华眼前, 何况世人的心呢? (Sheol h7585)
12 Le moqueur n’aime pas qu’on le reprenne, il ne va pas vers les sages.
亵慢人不爱受责备; 他也不就近智慧人。
13 Un cœur joyeux rend le visage serein, mais, quand le cœur est triste, l’esprit est abattu.
心中喜乐,面带笑容; 心里忧愁,灵被损伤。
14 Le cœur intelligent cherche la science, mais la bouche des insensés se repaît de folie.
聪明人心求知识; 愚昧人口吃愚昧。
15 Tous les jours de l’affligé sont mauvais, mais le cœur content est un festin perpétuel.
困苦人的日子都是愁苦; 心中欢畅的,常享丰筵。
16 Mieux vaut peu avec la crainte de Yahweh, qu’un grand trésor avec le trouble.
少有财宝,敬畏耶和华, 强如多有财宝,烦乱不安。
17 Mieux vaut des légumes avec de l’affection, qu’un bœuf gras avec de la haine.
吃素菜,彼此相爱, 强如吃肥牛,彼此相恨。
18 L’homme violent excite des querelles, mais le patient apaise les disputes.
暴怒的人挑启争端; 忍怒的人止息纷争。
19 Le chemin du paresseux est comme une haie d’épines, mais le sentier des hommes droits est aplani.
懒惰人的道像荆棘的篱笆; 正直人的路是平坦的大道。
20 Un fils sage fait la joie de son père, et l’insensé méprise sa mère.
智慧子使父亲喜乐; 愚昧人藐视母亲。
21 La folie est une joie pour l’homme dépourvu de sens, mais un homme intelligent suit le droit chemin.
无知的人以愚妄为乐; 聪明的人按正直而行。
22 Les projets échouent faute de délibération, mais ils réussissent quand il y a de nombreux conseillers.
不先商议,所谋无效; 谋士众多,所谋乃成。
23 L’homme a de la joie pour une bonne réponse de sa bouche, et combien est agréable une parole dite à propos!
口善应对,自觉喜乐; 话合其时,何等美好。
24 Le sage suit un sentier de vie qui mène en haut, pour se détourner du schéol qui est en bas. (Sheol h7585)
智慧人从生命的道上升, 使他远离在下的阴间。 (Sheol h7585)
25 Yahweh renverse la maison des orgueilleux, mais il affermit les bornes de la veuve.
耶和华必拆毁骄傲人的家, 却要立定寡妇的地界。
26 Les pensées mauvaises sont en horreur à Yahweh, mais les paroles bienveillantes sont pures à ses yeux.
恶谋为耶和华所憎恶; 良言乃为纯净。
27 Celui qui est âpre au gain trouble sa maison, mais celui qui hait les présents vivra.
贪恋财利的,扰害己家; 恨恶贿赂的,必得存活。
28 Le cœur du juste médite ce qu’il doit répondre, mais le mal jaillit de la bouche des méchants.
义人的心,思量如何回答; 恶人的口吐出恶言。
29 Yahweh est loin des méchants, mais il écoute la prière des justes.
耶和华远离恶人, 却听义人的祷告。
30 Un regard bienveillant réjouit le cœur; une bonne nouvelle engraisse les os.
眼有光,使心喜乐; 好信息,使骨滋润。
31 L’oreille qui écoute les réprimandes salutaires a sa demeure parmi les sages.
听从生命责备的, 必常在智慧人中。
32 Celui qui rejette la correction méprise son âme, mais celui qui écoute la réprimande acquiert la sagesse.
弃绝管教的,轻看自己的生命; 听从责备的,却得智慧。
33 La crainte de Yahweh est l’école de la sagesse, et l’humilité précède la gloire.
敬畏耶和华是智慧的训诲; 尊荣以前,必有谦卑。

< Proverbes 15 >