< Proverbes 14 >
1 La femme sage bâtit sa maison, et la femme insensée la renverse de ses propres mains.
The wise woman buildeth her house; But the foolish teareth it down with her hands.
2 Celui-là marche dans sa droiture qui craint Yahweh, et celui qui le méprise est pervers dans sa voie.
He who walketh in uprightness feareth the LORD; But he who is perverse in his ways despiseth him.
3 Dans la bouche de l’insensé est la verge de son orgueil, mais les lèvres des sages les gardent.
In the mouth of the foolish pride is a scourge; But the lips of the wise preserve them.
4 Où il n’y a pas de bœufs, la crèche est vide, mais la vigueur des bœufs procure des revenus abondants.
Where there are no oxen, the crib is clean; But there is great increase by the strength of the ox.
5 Le témoin fidèle ne ment pas, mais le faux témoin profère des mensonges.
A faithful witness doth not lie; But a false witness poureth forth lies.
6 Le moqueur cherche la sagesse et ne la trouve pas, mais pour l’homme intelligent la science est facile.
The scoffer seeketh wisdom, and findeth it not; But knowledge is easy to the man of understanding.
7 Eloigne-toi de l’insensé; car tu sais que la science n’est pas sur ses lèvres.
Go from the presence of a foolish man; For thou hast not perceived in him the lips of knowledge.
8 La sagesse de l’homme prudent est de comprendre sa voie; la folie des insensés, c’est la tromperie.
The wisdom of the prudent is in giving heed to his way; But the folly of fools is deceit.
9 L’insensé se rit du péché, mais parmi les hommes droits est la bienveillance.
Fools make a mock at sin; But with the upright is favor.
10 Le cœur connaît ses propres chagrins, et un étranger ne peut partager sa joie.
The heart knoweth its own bitterness. And a stranger cannot intermeddle with its joy.
11 La maison des méchants sera détruite, mais la tente des hommes droits fleurira.
The house of the wicked shall be destroyed; But the tent of the upright shall flourish.
12 Telle voie paraît droite à un homme, mais son issue, c’est la voie de la mort.
There is a way which seemeth right to a man, But its end is the way to death.
13 Même dans le rire le cœur trouve la douleur, et la joie se termine par le deuil.
Even in laughter the heart is sorrowful, And the end of joy is grief.
14 L’impie sera rassasié de ses voies, et l’homme de bien de ses fruits.
The perverse in heart shall be filled with his own ways; And from himself shall the good man be satisfied.
15 L’homme simple croit à toute parole, mais l’homme prudent veille sur ses pas.
The simple man believeth every word; But the prudent looketh well to his steps.
16 Le sage craint et se détourne du mal, mais l’insensé s’emporte et reste en sécurité.
The wise man feareth, and departeth from evil; But the fool is haughty and confident.
17 L’homme prompt à s’irriter fait des sottises, et le malicieux s’attire la haine.
He who is hasty in his anger will commit folly; And the man of wicked devices will be hated.
18 Les simples ont en partage la folie, et les prudents se font de la science une couronne.
The simple inherit folly; But the prudent are crowned with knowledge.
19 Les méchants s’inclinent devant les bons, et les impies aux portes du juste.
The evil bow before the good; Yea, the wicked at the gates of the righteous.
20 Le pauvre est odieux même à son ami; mais les amis du riche sont nombreux.
The poor is hated even by his own neighbor; But the rich hath many friends.
21 Celui qui méprise son prochain commet un péché; mais heureux celui qui a pitié des malheureux!
He who despiseth his neighbor sinneth; But happy is he who hath mercy on the poor.
22 Ne s’égarent-ils pas ceux qui méditent le mal, et la faveur et la vérité ne sont-elles pas pour ceux qui méditent le bien?
Do not they who devise evil fail of their end? But they who devise good meet with kindness and truth.
23 Tout travail produit l’abondance, mais les paroles vaines mènent à la disette.
In all labor there is profit; But the talk of the lips tendeth only to penury.
24 La richesse est une couronne pour les sages; la folie des insensés est toujours folie.
Riches are a crown to the wise; But the promotion of fools is folly.
25 Le témoin véridique délivre des âmes, l’astuce profère des mensonges.
A true witness saveth lives; But a deceitful witness poureth forth lies.
26 Celui qui craint Yahweh trouve un appui solide, et ses enfants ont un sûr refuge.
In the fear of the LORD is strong confidence; Yea, to his children he will be a refuge.
27 La crainte de Yahweh est une source de vie, pour échapper aux pièges de la mort.
The fear of the LORD is a fountain of life; By it men escape from the snares of death.
28 Le peuple nombreux est la gloire du roi; le manque de sujets, c’est la ruine du prince.
In a numerous people is the glory of a king; But the want of people is the destruction of a prince.
29 Celui qui est lent à la colère a une grande intelligence; mais celui qui est prompt à s’emporter publie sa folie.
He who is slow to anger is of great understanding. But he who is of a hasty spirit setteth folly on high.
30 Un cœur tranquille est la vie du corps, mais l’envie est la carie des os.
A quiet heart is the life of the flesh; But the ferment of passion is rottenness to the bones.
31 Celui qui opprime le pauvre outrage celui qui l’a fait; mais il l’honore celui qui a pitié de l’indigent.
He who oppresseth the poor reproacheth his Maker; But he who hath mercy on the poor honoreth him.
32 Par sa propre malice le méchant est renversé; jusque dans sa mort le juste a confiance.
By his wickedness the wicked is thrust down; But the righteous hath hope even in death.
33 Dans le cœur de l’homme intelligent repose la sagesse, et au milieu des insensés on la reconnaît.
Wisdom resteth quietly in the heart of the wise; But in the breast of fools it will be made known.
34 La justice élève une nation, mais le péché est l’opprobre des peuples.
Righteousness exalteth a people; But the reproach of nations is sin.
35 La faveur du roi est pour le serviteur intelligent, et sa colère pour celui qui fait honte.
The king's favor is toward a wise servant; But his wrath is against him that causeth shame.