< Proverbes 13 >
1 Le fils sage révèle l’instruction de son père, mais le moqueur n’écoute pas la réprimande.
A wise son is the doctrine of his father. But he who ridicules does not listen when he is reproved.
2 Du fruit de sa bouche l’homme goûte le bien, mais le désir des perfides, c’est la violence.
From the fruit of his own mouth, a man shall be satisfied with good things. But the soul of betrayers is iniquity.
3 Celui qui veille sur sa bouche garde son âme; celui qui ouvre trop ses lèvres court à sa perte.
Whoever guards his mouth guards his soul. But whoever gives no consideration to his speech shall experience misfortunes.
4 Le paresseux à des désirs, et ils ne sont pas satisfaits, mais le désir des hommes diligents sera rassasié.
The lazy one is willing and then not willing. But the soul of he who labors shall be made fat.
5 Le juste déteste les paroles mensongères; le méchant procure la honte et la confusion.
The just shall detest a lying word. But the impious confound and will be confounded.
6 La justice garde la voie de l’homme intègre, mais la méchanceté cause la ruine du pécheur.
Justice guards the way of the innocent. But impiety undermines the sinner.
7 Tel fait le riche qui n’a rien, tel fait le pauvre qui a de grands biens.
One is like the rich, though he has nothing. And another is like the poor, though he has many riches.
8 La richesse d’un homme est rançon de sa vie, mais le pauvre n’entend même pas la menace.
The redemption of a man’s life is his riches. But he who is poor cannot tolerate correction.
9 La lumière du juste brille joyeusement, mais la lampe des méchants s’éteint.
The light of the just enriches. But the lamp of the impious will be extinguished.
10 L’orgueil ne produit que des querelles; mais la sagesse est avec ceux qui se laissent conseiller.
Among the arrogant, there are always conflicts. But those who do everything with counsel are ruled by wisdom.
11 La richesse mal acquise s’évanouit, mais celui qui l’amasse peu à peu l’augmente.
Substance obtained in haste will be diminished. But what is collected by hand, little by little, shall be multiplied.
12 L’espoir différé rend le cœur malade, mais le désir accompli est un arbre de vie.
Hope, when it is delayed, afflicts the soul. The arrival of the desired is a tree of life.
13 Celui qui méprise la parole se perd, mais celui qui respecte le précepte sera récompensé.
Whoever denounces something obligates himself for the future. But whoever fears a lesson shall turn away in peace. Deceitful souls wander into sins. The just are merciful and compassionate.
14 L’enseignement du sage est une source de vie, pour échapper aux pièges de la mort.
The law of the wise is a fountain of life, so that he may turn aside from the ruin of death.
15 Une intelligence cultivée produit la grâce, mais la voie des perfides est rude.
Good doctrine bestows grace. In the way of the contemptuous, there is a chasm.
16 Tout homme prudent agit avec réflexion, mais l’insensé étale sa folie.
The discerning do everything with counsel. But whoever is senseless discloses his stupidity.
17 Un envoyé méchant tombe dans le malheur, mais un messager fidèle procure la guérison.
The messenger of the impious will fall into evil. But a faithful ambassador shall prosper.
18 Misère et honte à qui rejette la correction; celui qui reçoit la réprimande est honoré.
Destitution and disgrace are for those who abandon discipline. But whoever agrees with a reproof shall be glorified.
19 Le désir satisfait réjouit l’âme, et s’éloigner du mal fait horreur aux insensés.
The desired, when perfected, shall delight the soul. The foolish detest those who flee from evils.
20 Celui qui fréquente les sages devient sage, mais celui qui se plaît avec les insensés devient méchant.
Whoever keeps step with the wise shall be wise. A friend of the foolish will become like them.
21 Le malheur poursuit les pécheurs, mais le bonheur récompense les justes.
Evil pursues sinners. And good things shall be distributed to the just.
22 L’homme de bien laisse sont héritage aux enfants de ses enfants; mais la richesse du pécheur est réservée au juste.
The good leave behind heirs: children and grandchildren. And the substance of the sinner is preserved for the just.
23 Dans le champ défriché par le pauvre abonde la nourriture, mais il en est qui périssent faute de justice.
Much nourishment is in the fallow land of the fathers. But for others, it is gathered without judgment.
24 Celui qui ménage sa verge hait son fils, mais celui qui l’aime le corrige de bonne heure.
He who spares the rod hates his son. But he who loves him urgently instructs him.
25 Le juste mange et satisfait son appétit, mais le ventre des méchants éprouve la disette.
The just eats and fills his soul. But the belly of the impious is never satisfied.