< Proverbes 12 >

1 Celui qui aime l’instruction aime la science; celui qui hait la réprimande est insensé.
Den som älskar tuktan, han älskar kunskap, men oförnuftig är den som hatar tillrättavisning.
2 Celui qui est bon obtient la faveur de Yahweh, mais Yahweh condamne l’homme de malice.
Den gode undfår nåd av HERREN, men den ränkfulle varder av honom fördömd.
3 L’homme ne s’affermit pas par la méchanceté, mais la racine des justes ne sera pas ébranlée.
Ingen människa bliver beståndande genom ogudaktighet, men de rättfärdigas rot kan icke rubbas.
4 Une femme vertueuse est la couronne de son mari, mais la femme sans honneur est comme la carie dans ses os.
En idog hustru är sin mans krona, men en vanartig är såsom röta i hans ben.
5 Les pensées des justes sont l’équité; les conseils des méchants, la fraude.
De rättfärdigas tankar gå ut på vad rätt är, men de ogudaktigas rådklokhet går ut på svek.
6 Les paroles des méchants sont des pièges de mort, mais la bouche des hommes droits les sauve.
De ogudaktigas ord ligga på lur efter blod, men de redliga räddas genom sin mun.
7 Le méchant fait un tour, et il n’est plus; mais la maison des justes reste debout.
De ogudaktiga varda omstörtade och äro så icke mer, men de rättfärdigas hus består.
8 L’homme est estimé dans la mesure de son intelligence; mais l’homme au cœur pervers sera méprisé.
I mån av sitt vett varder en man prisad, men den som har ett förvänt förstånd, han bliver föraktad.
9 Mieux vaut un homme humble qui suffit à ses besoins, qu’un glorieux manquant de pain.
Bättre är en ringa man, som likväl har en tjänare, än den som vill vara förnäm och saknar bröd.
10 Le juste s’occupe de son bétail, mais les entrailles des méchants sont cruelles.
Den rättfärdige vet huru hans boskap känner det, men de ogudaktigas hjärtelag är grymt.
11 Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, mais celui qui poursuit des choses inutiles est dépourvu de sens.
Den som brukar sin åker får bröd till fyllest, men oförståndig är den som far efter fåfängliga ting.
12 Le méchant convoite la proie des méchants, mais la racine des justes donne son fruit.
Den ogudaktige vill in i det nät som fångar de onda, men de rättfärdigas rot skjuter skott.
13 Il y a dans le péché des lèvres un piège funeste, mais le juste se tire de la détresse.
Den som är ond bliver snärjd i sina läppars synd, men den rättfärdige undkommer ur nöden
14 C’est par le fruit de sa bouche qu’on est rassasié de biens, et il sera rendu à chacun suivant l’œuvre de ses mains.
Sin muns frukt får envar njuta sig fullt till godo, och vad en människas händer hava förövat, det varder henne vedergällt.
15 La voie de l’insensé est droite à ses yeux, mais le sage écoute les conseils.
Den oförnuftige tycker sin egen väg vara den rätta, med den som är vis lyssnar till råd.
16 L’insensé laisse voir aussitôt sa colère, mais l’homme prudent sait dissimuler un outrage.
Den oförnuftiges förtörnelse bliver kunnig samma dag, men den som är klok, han döljer sin skam
17 Celui qui proclame la vérité dit ce qui est juste, et le faux témoin profère la perfidie.
Den som talar vad rätt är, han främjar sanning, men ett falskt vittne talar svek.
18 Tel qui parle inconsidérément blesse comme un glaive, mais la langue des sages procure la guérison.
Mången talar i obetänksamhet ord som stinga likasom svärd, men de visas tunga är en läkedom.
19 La langue véridique restera toujours, mais la langue mensongère est confondue en un clin d’œil.
Sannfärdiga läppar bestå evinnerligen, men en lögnaktig tunga allenast ett ögonblick.
20 La fraude est dans le cœur de ceux qui méditent le mal, mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
De som bringa ont å bane hava falskhet i hjärtat, men de som stifta frid, de undfå glädje.
21 Aucun malheur n’arrive au juste, mais les méchants sont accablés de maux.
Intet ont vederfares den rättfärdige, men över de ogudaktiga kommer olycka i fullt mått.
22 Les lèvres menteuses sont en horreur à Yahweh, mais ceux qui agissent selon la vérité lui sont agréables.
En styggelse för HERREN äro lögnaktiga låppar, men de som handla redligt behaga honom väl.
23 L’homme prudent cache sa science, mais le cœur de l’insensé publie sa folie.
En klok man döljer sin kunskap, men dårars hjärtan ropa ut sitt oförnuft.
24 La main vigilante dominera, mais la main indolente sera tributaire.
De idogas hand kommer till välde, men en lat hand måste göra trältjänst.
25 Le chagrin dans le cœur de l’homme l’abat, mais une bonne parole le réjouit.
Sorg i en mans hjärta trycker det ned, men ett vänligt ord skaffar det glädje.
26 Le juste montre la voie à son ami, mais la voie des méchants les égare.
Den rättfärdige visar sin vän till rätta, men de ogudaktigas väg för dem själva vilse.
27 Le paresseux ne rôtit pas son gibier, mais l’activité est pour l’homme un précieux trésor.
Den late får icke upp något villebråd, men idoghet är för människan en dyrbar skatt.
28 Dans le sentier de la justice est la vie, et dans le chemin qu’elle trace l’immortalité.
På rättfärdighetens väg är liv, och där dess stig går fram är frihet ifrån död.

< Proverbes 12 >