< Proverbes 12 >
1 Celui qui aime l’instruction aime la science; celui qui hait la réprimande est insensé.
Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish.
2 Celui qui est bon obtient la faveur de Yahweh, mais Yahweh condamne l’homme de malice.
A good man obtaineth favour of YHWH: but a man of wicked devices will he condemn.
3 L’homme ne s’affermit pas par la méchanceté, mais la racine des justes ne sera pas ébranlée.
A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
4 Une femme vertueuse est la couronne de son mari, mais la femme sans honneur est comme la carie dans ses os.
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
5 Les pensées des justes sont l’équité; les conseils des méchants, la fraude.
The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.
6 Les paroles des méchants sont des pièges de mort, mais la bouche des hommes droits les sauve.
The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
7 Le méchant fait un tour, et il n’est plus; mais la maison des justes reste debout.
The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.
8 L’homme est estimé dans la mesure de son intelligence; mais l’homme au cœur pervers sera méprisé.
A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
9 Mieux vaut un homme humble qui suffit à ses besoins, qu’un glorieux manquant de pain.
He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread.
10 Le juste s’occupe de son bétail, mais les entrailles des méchants sont cruelles.
A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.
11 Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, mais celui qui poursuit des choses inutiles est dépourvu de sens.
He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.
12 Le méchant convoite la proie des méchants, mais la racine des justes donne son fruit.
The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit.
13 Il y a dans le péché des lèvres un piège funeste, mais le juste se tire de la détresse.
The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble.
14 C’est par le fruit de sa bouche qu’on est rassasié de biens, et il sera rendu à chacun suivant l’œuvre de ses mains.
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man's hands shall be rendered unto him.
15 La voie de l’insensé est droite à ses yeux, mais le sage écoute les conseils.
The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise.
16 L’insensé laisse voir aussitôt sa colère, mais l’homme prudent sait dissimuler un outrage.
A fool's wrath is presently known: but a prudent man covereth shame.
17 Celui qui proclame la vérité dit ce qui est juste, et le faux témoin profère la perfidie.
He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.
18 Tel qui parle inconsidérément blesse comme un glaive, mais la langue des sages procure la guérison.
There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.
19 La langue véridique restera toujours, mais la langue mensongère est confondue en un clin d’œil.
The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.
20 La fraude est dans le cœur de ceux qui méditent le mal, mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellers of peace is joy.
21 Aucun malheur n’arrive au juste, mais les méchants sont accablés de maux.
There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
22 Les lèvres menteuses sont en horreur à Yahweh, mais ceux qui agissent selon la vérité lui sont agréables.
Lying lips are abomination to YHWH: but they that deal truly are his delight.
23 L’homme prudent cache sa science, mais le cœur de l’insensé publie sa folie.
A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
24 La main vigilante dominera, mais la main indolente sera tributaire.
The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
25 Le chagrin dans le cœur de l’homme l’abat, mais une bonne parole le réjouit.
Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.
26 Le juste montre la voie à son ami, mais la voie des méchants les égare.
The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.
27 Le paresseux ne rôtit pas son gibier, mais l’activité est pour l’homme un précieux trésor.
The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.
28 Dans le sentier de la justice est la vie, et dans le chemin qu’elle trace l’immortalité.
In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death.