< Proverbes 12 >
1 Celui qui aime l’instruction aime la science; celui qui hait la réprimande est insensé.
Whoso loveth knowledge loveth correction; but he that is brutish hateth reproof.
2 Celui qui est bon obtient la faveur de Yahweh, mais Yahweh condamne l’homme de malice.
A good man shall obtain favour of the LORD; but a man of wicked devices will He condemn.
3 L’homme ne s’affermit pas par la méchanceté, mais la racine des justes ne sera pas ébranlée.
A man shall not be established by wickedness; but the root of the righteous shall never be moved.
4 Une femme vertueuse est la couronne de son mari, mais la femme sans honneur est comme la carie dans ses os.
A virtuous woman is a crown to her husband; but she that doeth shamefully is as rottenness in his bones.
5 Les pensées des justes sont l’équité; les conseils des méchants, la fraude.
The thoughts of the righteous are right; but the counsels of the wicked are deceit.
6 Les paroles des méchants sont des pièges de mort, mais la bouche des hommes droits les sauve.
The words of the wicked are to lie in wait for blood; but the mouth of the upright shall deliver them.
7 Le méchant fait un tour, et il n’est plus; mais la maison des justes reste debout.
The wicked are overthrown, and are not; but the house of the righteous shall stand.
8 L’homme est estimé dans la mesure de son intelligence; mais l’homme au cœur pervers sera méprisé.
A man shall be commended according to his intelligence; but he that is of a distorted understanding shall be despised.
9 Mieux vaut un homme humble qui suffit à ses besoins, qu’un glorieux manquant de pain.
Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, than he that playeth the man of rank, and lacketh bread.
10 Le juste s’occupe de son bétail, mais les entrailles des méchants sont cruelles.
A righteous man regardeth the life of his beast; but the tender mercies of the wicked are cruel.
11 Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, mais celui qui poursuit des choses inutiles est dépourvu de sens.
He that tilleth his ground shall have plenty of bread; but he that followeth after vain things is void of understanding.
12 Le méchant convoite la proie des méchants, mais la racine des justes donne son fruit.
The wicked desireth the prey of evil men; but the root of the righteous yieldeth fruit.
13 Il y a dans le péché des lèvres un piège funeste, mais le juste se tire de la détresse.
In the transgression of the lips is a snare to the evil man; but the righteous cometh out of trouble.
14 C’est par le fruit de sa bouche qu’on est rassasié de biens, et il sera rendu à chacun suivant l’œuvre de ses mains.
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth, and the doings of a man's hands shall be rendered unto him.
15 La voie de l’insensé est droite à ses yeux, mais le sage écoute les conseils.
The way of a fool is straight in his own eyes; but he that is wise hearkeneth unto counsel.
16 L’insensé laisse voir aussitôt sa colère, mais l’homme prudent sait dissimuler un outrage.
A fool's vexation is presently known; but a prudent man concealeth shame.
17 Celui qui proclame la vérité dit ce qui est juste, et le faux témoin profère la perfidie.
He that breatheth forth truth uttereth righteousness; but a false witness deceit.
18 Tel qui parle inconsidérément blesse comme un glaive, mais la langue des sages procure la guérison.
There is that speaketh like the piercings of a sword; but the tongue of the wise is health.
19 La langue véridique restera toujours, mais la langue mensongère est confondue en un clin d’œil.
The lip of truth shall be established for ever; but a lying tongue is but for a moment.
20 La fraude est dans le cœur de ceux qui méditent le mal, mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
Deceit is in the heart of them that devise evil; but to the counsellors of peace is joy.
21 Aucun malheur n’arrive au juste, mais les méchants sont accablés de maux.
There shall no mischief befall the righteous; but the wicked are filled with evil.
22 Les lèvres menteuses sont en horreur à Yahweh, mais ceux qui agissent selon la vérité lui sont agréables.
Lying lips are an abomination to the LORD; but they that deal truly are His delight.
23 L’homme prudent cache sa science, mais le cœur de l’insensé publie sa folie.
A prudent man concealeth knowledge; but the heart of fools proclaimeth foolishness.
24 La main vigilante dominera, mais la main indolente sera tributaire.
The hand of the diligent shall bear rule; but the slothful shall be under tribute.
25 Le chagrin dans le cœur de l’homme l’abat, mais une bonne parole le réjouit.
Care in the heart of a man boweth it down; but a good word maketh it glad.
26 Le juste montre la voie à son ami, mais la voie des méchants les égare.
The righteous is guided by his friend; but the way of the wicked leadeth them astray.
27 Le paresseux ne rôtit pas son gibier, mais l’activité est pour l’homme un précieux trésor.
The slothful man shall not hunt his prey; but the precious substance of men is to be diligent.
28 Dans le sentier de la justice est la vie, et dans le chemin qu’elle trace l’immortalité.
In the way of righteousness is life, and in the pathway thereof there is no death.