< Proverbes 12 >

1 Celui qui aime l’instruction aime la science; celui qui hait la réprimande est insensé.
He that loves instruction loves sense, but he that hates reproofs is a fool.
2 Celui qui est bon obtient la faveur de Yahweh, mais Yahweh condamne l’homme de malice.
He that has found favour with the Lord [is made] better; but a transgressor shall be passed over in silence.
3 L’homme ne s’affermit pas par la méchanceté, mais la racine des justes ne sera pas ébranlée.
A man shall not prosper by wickedness; but the roots of the righteous shall not be taken up.
4 Une femme vertueuse est la couronne de son mari, mais la femme sans honneur est comme la carie dans ses os.
A virtuous woman is a crown to her husband; but as a worm in wood, so a bad woman destroys her husband.
5 Les pensées des justes sont l’équité; les conseils des méchants, la fraude.
The thoughts of the righteous [are true] judgements; but ungodly men devise deceits.
6 Les paroles des méchants sont des pièges de mort, mais la bouche des hommes droits les sauve.
The words of ungodly men are crafty; but the mouth of the upright shall deliver them.
7 Le méchant fait un tour, et il n’est plus; mais la maison des justes reste debout.
When the ungodly is overthrown, he vanishes away; but the houses of the just remain.
8 L’homme est estimé dans la mesure de son intelligence; mais l’homme au cœur pervers sera méprisé.
The mouth of an understanding [man] is praised by a man; but he that is dull of heart is had in derision.
9 Mieux vaut un homme humble qui suffit à ses besoins, qu’un glorieux manquant de pain.
Better is a man in dishonour serving himself, than one honouring himself and lacking bread.
10 Le juste s’occupe de son bétail, mais les entrailles des méchants sont cruelles.
A righteous man has pity for the lives of his cattle; but the bowels of the ungodly are unmerciful.
11 Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, mais celui qui poursuit des choses inutiles est dépourvu de sens.
He that tills his own land shall be satisfied with bread; but they that pursue vanities are void of understanding. He that enjoys himself in banquets of wine, shall leave dishonour in his own strong holds.
12 Le méchant convoite la proie des méchants, mais la racine des justes donne son fruit.
The desires of the ungodly are evil; but the roots of the godly are firmly set.
13 Il y a dans le péché des lèvres un piège funeste, mais le juste se tire de la détresse.
For the sin of [his] lips a sinner falls into snare; but a righteous man escapes from them. He whose looks are gentle shall be pitied, but he that contends in the gates will afflict souls.
14 C’est par le fruit de sa bouche qu’on est rassasié de biens, et il sera rendu à chacun suivant l’œuvre de ses mains.
The soul of a man shall be filled with good from the fruits of his mouth; and the recompence of his lips shall be given to him.
15 La voie de l’insensé est droite à ses yeux, mais le sage écoute les conseils.
The ways of fools are right in their own eyes; but a wise man hearkens to counsels.
16 L’insensé laisse voir aussitôt sa colère, mais l’homme prudent sait dissimuler un outrage.
A fool declares his wrath the same day; but a prudent man hides his own disgrace.
17 Celui qui proclame la vérité dit ce qui est juste, et le faux témoin profère la perfidie.
A righteous man declares the open truth; but an unjust witness is deceitful.
18 Tel qui parle inconsidérément blesse comme un glaive, mais la langue des sages procure la guérison.
Some wound as they speak, [like] swords; but the tongues of the wise heal.
19 La langue véridique restera toujours, mais la langue mensongère est confondue en un clin d’œil.
True lips establish testimony; but a hasty witness has an unjust tongue.
20 La fraude est dans le cœur de ceux qui méditent le mal, mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
[There is] deceit in the heart of him that imagines evil; but they that love peace shall rejoice.
21 Aucun malheur n’arrive au juste, mais les méchants sont accablés de maux.
No injustice will please a just man; but the ungodly will be filled with mischief.
22 Les lèvres menteuses sont en horreur à Yahweh, mais ceux qui agissent selon la vérité lui sont agréables.
Lying lips are a abomination to the Lord; but he that deals faithfully is accepted with him.
23 L’homme prudent cache sa science, mais le cœur de l’insensé publie sa folie.
An understanding man is a throne of wisdom; but the heart of fools shall meet with curses.
24 La main vigilante dominera, mais la main indolente sera tributaire.
The hand of chosen men shall easily obtain rule; but the deceitful shall be for a prey.
25 Le chagrin dans le cœur de l’homme l’abat, mais une bonne parole le réjouit.
A terrible word troubles the heart of a righteous man; but a good message rejoices him.
26 Le juste montre la voie à son ami, mais la voie des méchants les égare.
A just arbitrator shall be his own friend; but mischief shall pursue sinners; and the way of ungodly men shall lead them astray.
27 Le paresseux ne rôtit pas son gibier, mais l’activité est pour l’homme un précieux trésor.
A deceitful man shall catch no game; but a blameless man is a precious possession.
28 Dans le sentier de la justice est la vie, et dans le chemin qu’elle trace l’immortalité.
In the ways of righteousness is life; but the ways of those that remember injuries [lead] to death.

< Proverbes 12 >