< Proverbes 11 >

1 La balance fausse est en horreur à Yahweh, mais le poids juste lui est agréable.
Az álnok font útálatos az Úrnál; az igaz mérték pedig kedves néki.
2 Si l’orgueil vient, viendra aussi l’ignominie; mais la sagesse est avec les humbles.
Kevélység jő: gyalázat jő; az alázatosoknál pedig bölcseség van.
3 L’innocence des hommes droits les dirige, mais les détours des perfides les ruinent.
Az igazakat tökéletességök vezeti; de a hitetleneket gonoszságuk elpusztítja.
4 Au jour de la colère, la richesse ne sert de rien, mais la justice délivre de la mort.
Nem használ a vagyon a haragnak idején; az igazság pedig kiragad a halálból.
5 La justice de l’homme intègre dirige ses voies, mais le méchant tombe par sa méchanceté.
A tökéletesnek igazsága igazgatja az ő útát; de önnön istentelenségében esik el az istentelen.
6 La justice des hommes droits les délivre, mais les perfides sont pris par leur propre malice.
Az igazaknak igazságok megszabadítja őket; de az ő kivánságokban fogatnak meg a hitetlenek.
7 Quand meurt le méchant, son espoir périt, et l’attente du pervers est anéantie.
Mikor meghal az istentelen ember, elvész az ő reménysége; a bűnösök várakozása is elvész.
8 Le juste est délivré de l’angoisse, et le méchant y tombe à sa place.
Az igaz a nyomorúságból megszabadul; az istentelen ő helyette beesik abba.
9 Par sa bouche l’impie prépare la ruine de son prochain, mais les justes seront délivrés par la science.
Szájával rontja meg a képmutató felebarátját; de az igazak a tudomány által megszabadulnak.
10 Quand les justes sont heureux, la ville se réjouit; quand les méchants périssent, on pousse des cris de joie.
Az igazak javán örül a város; és mikor elvesznek az istentelenek, örvendezés van.
11 Par la bénédiction des hommes droits la ville prospère; elle est renversée par la bouche des impies.
Az igazaknak áldása által emelkedik a város; az istentelenek szája által pedig megromol.
12 Celui qui méprise son prochain est dépourvu de sens, mais l’homme intelligent se tait.
Megútálja felebarátját a bolond; az eszes férfiú pedig hallgat.
13 Le médisant dévoile les secrets, mais l’homme au cœur fidèle tient la chose cachée.
A rágalmazó megjelenti a titkot; de a hűséges lelkű elfedezi a dolgot.
14 Quand la direction fait défaut, le peuple tombe; le salut est le grand nombre des conseillers.
A hol nincs vezetés, elvész a nép; a megmaradás pedig a sok tanácsos által van.
15 Qui cautionne un inconnu s’en repent, mais celui qui craint de s’engager est en sécurité.
Teljességgel megrontatik, a ki kezes lesz idegenért; a ki pedig gyűlöli a kezességet, bátorságos lesz.
16 La femme qui a de la grâce obtient la gloire, les hommes énergiques acquièrent la richesse.
A kedves asszony megtartja a tiszteletet, a hatalmaskodók pedig megtartják a gazdagságot.
17 L’homme charitable fait du bien à son âme, mais l’homme cruel afflige sa propre chair.
Ő magával tesz jól a kegyes férfiú; a kegyetlen pedig öntestének okoz fájdalmat.
18 Le méchant fait un travail trompeur, mais celui qui sème la justice a une récompense assurée.
Az istentelen munkál álnok keresményt; az igazságszerzőnek pedig jutalma valóságos.
19 La justice conduit à la vie, mais celui qui poursuit le mal va à la mort.
A ki őszinte az igazságban, az életére -, a ki pedig a gonoszt követi, az vesztére míveli azt.
20 Les hommes au cœur pervers sont en abomination à Yahweh, mais ceux qui sont intègres en leur voie sont l’objet de ses complaisances.
Útálatosok az Úrnál az álnok szívűek; kedvesek pedig ő nála, a kik az ő útjokban tökéletesek.
21 Non, le méchant ne restera pas impuni, mais la postérité des justes sera sauvée.
Kézadással erősítem, hogy nem marad büntetlen a gonosz; az igazaknak pedig magva megszabadul.
22 Un anneau d’or au nez d’un pourceau, telle est la femme belle et dépourvue de sens.
Mint a disznó orrában az aranyperecz, olyan a szép asszony, a kinek nincs okossága.
23 Le désir des justes, c’est uniquement le bien; l’attente des méchants, c’est la fureur.
Az igazaknak kivánsága csak jó, az istentelenek várakozása pedig harag.
24 Celui-ci donne libéralement et s’enrichit; cet autre épargne outre mesure et s’appauvrit.
Van olyan, a ki bőven adakozik, és annál inkább gazdagodik; és a ki megtartóztatja a járandóságot, de ugyan szűkölködik.
25 L’âme bienfaisante sera rassasiée, et celui qui arrose sera lui-même arrosé.
A mással jóltevő ember megkövéredik; és a ki mást felüdít, maga is üdül.
26 Celui qui retient le blé est maudit du peuple, mais la bénédiction est sur la tête de celui qui le vend.
A ki búzáját visszatartja, átkozza azt a nép; annak fején pedig, a ki eladja, áldás van.
27 Celui qui recherche le bien trouve la faveur, mais celui qui cherche le mal, le mal l’atteindra.
A ki jóra igyekezik, jóakaratot szerez: a ki pedig gonoszt keres, ő magára jő az.
28 Celui qui se confie dans sa richesse tombera, mais les justes germeront comme le feuillage.
A ki bízik az ő gazdagságában, elesik; de mint a fa ága, az igazak kivirágoznak.
29 Celui qui trouble sa maison héritera le vent, et l’insensé sera l’esclave de l’homme sage.
A ki megháborítja az ő házát, annak öröksége szél lesz; és a bolond szolgája a bölcs elméjűnek.
30 Le fruit du juste est un arbre de vie, et qui fait la conquête des âmes est sage.
Az igaznak gyümölcse életnek fája; és lelkeket nyer meg a bölcs.
31 Si le juste reçoit sur la terre une rétribution de peines, combien plus le méchant et le pécheur!
Ímé, az igaz e földön megnyeri jutalmát; mennyivel inkább az istentelen és a bűnös!

< Proverbes 11 >