< Proverbes 11 >
1 La balance fausse est en horreur à Yahweh, mais le poids juste lui est agréable.
Falske Vægtskåle er HERREN en gru, fuldvvægtigt Lod er efter hans Sind.
2 Si l’orgueil vient, viendra aussi l’ignominie; mais la sagesse est avec les humbles.
Kommer Hovmod, kommer og Skændsel, men med ydmyge følger der Visdom.
3 L’innocence des hommes droits les dirige, mais les détours des perfides les ruinent.
Retsindiges Uskyld leder dem trygt, troløses falskhed lægger dem øde.
4 Au jour de la colère, la richesse ne sert de rien, mais la justice délivre de la mort.
Ej hjælper Rigdom på Vredens Dag, men Retfærd redder fra Døden.
5 La justice de l’homme intègre dirige ses voies, mais le méchant tombe par sa méchanceté.
Den lydefris Retfærd jævner hans Vej, for sin Gudløshed falder den gudløse.
6 La justice des hommes droits les délivre, mais les perfides sont pris par leur propre malice.
Retsindiges Retfærd bringer dem Frelse, troløse fanges i egen Attrå.
7 Quand meurt le méchant, son espoir périt, et l’attente du pervers est anéantie.
Ved Døden brister den gudløses Håb, Dårers Forventning brister.
8 Le juste est délivré de l’angoisse, et le méchant y tombe à sa place.
Den retfærdige fries af Trængsel, den gudløse kommer i hans Sted.
9 Par sa bouche l’impie prépare la ruine de son prochain, mais les justes seront délivrés par la science.
Med sin Mund lægger vanhellig Næsten øde, retfærdige fries ved Kundskab.
10 Quand les justes sont heureux, la ville se réjouit; quand les méchants périssent, on pousse des cris de joie.
Ved retfærdiges Lykke jubler en By, der er Fryd ved gudløses Undergang.
11 Par la bénédiction des hommes droits la ville prospère; elle est renversée par la bouche des impies.
Ved retsindiges Velsignelse rejser en By sig, den styrtes i Grus ved gudløses Mund.
12 Celui qui méprise son prochain est dépourvu de sens, mais l’homme intelligent se tait.
Mand uden Vid ser ned på sin Næste, hvo, som har Indsigt, tier.
13 Le médisant dévoile les secrets, mais l’homme au cœur fidèle tient la chose cachée.
Bagtaleren røber, hvad ham er betroet, den pålidelige skjuler Sagen.
14 Quand la direction fait défaut, le peuple tombe; le salut est le grand nombre des conseillers.
Uden Styre står et Folk for Fald, vel står det til, hvor mange giver Råd.
15 Qui cautionne un inconnu s’en repent, mais celui qui craint de s’engager est en sécurité.
Den går det ilde, som borger for andre, tryg er den, der hader Håndslag.
16 La femme qui a de la grâce obtient la gloire, les hommes énergiques acquièrent la richesse.
Yndefuld Kvinde vinder Manden Ære; hader hun Retsind, volder hun Skændsel. De lade må savne Gods, flittige vinder sig Rigdom.
17 L’homme charitable fait du bien à son âme, mais l’homme cruel afflige sa propre chair.
Kærlig Mand gør vel mod sin Sjæl, den grumme er hård ved sit eget Kød.
18 Le méchant fait un travail trompeur, mais celui qui sème la justice a une récompense assurée.
Den gudløse skaber kun skuffende Vinding, hvo Retfærd sår, får virkelig Løn.
19 La justice conduit à la vie, mais celui qui poursuit le mal va à la mort.
At hige efter Retfærd er Liv, at jage efter ondt er Død.
20 Les hommes au cœur pervers sont en abomination à Yahweh, mais ceux qui sont intègres en leur voie sont l’objet de ses complaisances.
De svigefulde er HERREN en Gru, hans Velbehag ejer, hvo lydefrit vandrer.
21 Non, le méchant ne restera pas impuni, mais la postérité des justes sera sauvée.
Visselig undgår den onde ej Straf, de retfærdiges Æt går fri.
22 Un anneau d’or au nez d’un pourceau, telle est la femme belle et dépourvue de sens.
Som Guldring i Svinetryne er fager Kvinde, der ikke kan skønne.
23 Le désir des justes, c’est uniquement le bien; l’attente des méchants, c’est la fureur.
Retfærdiges Ønske bliver kun til Lykke, gudløse har kun Vrede i Vente.
24 Celui-ci donne libéralement et s’enrichit; cet autre épargne outre mesure et s’appauvrit.
En strør om sig og gør dog Fremgang, en anden nægter sig alt og mangler.
25 L’âme bienfaisante sera rassasiée, et celui qui arrose sera lui-même arrosé.
Gavmild Sjæl bliver mæt; hvo andre kvæger, kvæges og selv.
26 Celui qui retient le blé est maudit du peuple, mais la bénédiction est sur la tête de celui qui le vend.
Hvo Kornet gemmer, ham bander Folket, Velsignelse kommer over den, som sælger.
27 Celui qui recherche le bien trouve la faveur, mais celui qui cherche le mal, le mal l’atteindra.
Hvo der jager efter godt, han søger efter Yndest, hvo der higer efter ondt, ham kommer det over.
28 Celui qui se confie dans sa richesse tombera, mais les justes germeront comme le feuillage.
Hvo der stoler på sin Rigdom, falder, retfærdige grønnes som Løv.
29 Celui qui trouble sa maison héritera le vent, et l’insensé sera l’esclave de l’homme sage.
Den, der øder sit Hus, høster Vind, Dåre bliver Vismands Træl.
30 Le fruit du juste est un arbre de vie, et qui fait la conquête des âmes est sage.
Retfærds Frugt er et Livets Træ, Vismand indfanger Sjæle.
31 Si le juste reçoit sur la terre une rétribution de peines, combien plus le méchant et le pécheur!
En retfærdig reddes med Nød og næppe, endsige en gudløs, en, der synder.